buy-and-hold investor

Hungarian translation: "buy-and-hold" stratégiát követő befektető

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buy-and-hold investor
Hungarian translation:"buy-and-hold" stratégiát követő befektető
Entered by: Andrea Szabados

20:38 Aug 4, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Investment / Securities
English term or phrase: buy-and-hold investor
Az egész mondat így hangzik: "Commensurate with the long-term objectives of its investor base and the nature of the assets in which it invests, the fund is intended to be a stable, long-term buy-and-hold investor (in sg)."

Van-e ennek pontos magyar megfelője? Előre is köszönöm!
Csilla Takacs
Hungary
Local time: 13:48
"buy-and-hold" stratégiát követő befektető
Explanation:
Találtam egy ilyen idézetet a Tőzsdefórum oldalán:
"Az angol nyelvben a három leggyakrabban használt szó immár nem az "I love you", hanem a "Buy and hold"."
(Jim Grant)

Úgy nézem a Google .hu-s találatait, hogy a nagyobb szakmai portálokon (Portfolio, Tőzsdefórum stb.) is mindenütt így, az eredeti formában hagyják ezt a kifejezést, ami a pénzügyi-tőzsdei nyelvezetben sajnos nem ritka...
Selected response from:

Andrea Szabados
Local time: 13:48
Grading comment
Köszönöm szépen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"buy-and-hold" stratégiát követő befektető
Andrea Szabados


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"buy-and-hold" stratégiát követő befektető


Explanation:
Találtam egy ilyen idézetet a Tőzsdefórum oldalán:
"Az angol nyelvben a három leggyakrabban használt szó immár nem az "I love you", hanem a "Buy and hold"."
(Jim Grant)

Úgy nézem a Google .hu-s találatait, hogy a nagyobb szakmai portálokon (Portfolio, Tőzsdefórum stb.) is mindenütt így, az eredeti formában hagyják ezt a kifejezést, ami a pénzügyi-tőzsdei nyelvezetben sajnos nem ritka...

Andrea Szabados
Local time: 13:48
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm szépen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Istvan Nagy: és nem lehet ezen változtatni? Ennek a kifejezésnek az értelme elég világos, nem?
4 hrs
  -> Én is szívesebben használnék magyar kifejezést rá, de nem tudok. Tipped esetleg?

agree  Eva Blanar: esetleg: tartásra berendezkedő befektető (vagy buy-and-hold befektető - több jelző szerintem nem kell)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search