Licensed to

Hungarian translation: licencbevevő

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Licensed to
Hungarian translation:licencbevevő
Entered by: Sandor HEGYI

09:13 Apr 2, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Szórakoztatóelektronika
English term or phrase: Licensed to
A licenc adatoknál szerepel. Ilyen kifejezések társaságában, mint: XXX version, License description, Expiration date.
Mi lehet ennek a frappáns magyar megfelelője? Erre gondoltam: "A licenc használója". Előre is köszönöm a válaszokat!
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 07:39
licencbevevő
Explanation:
A licencbevevő az, aki a licenc alapján használja a terméket. Megjegyzem, hogy ez nem feltétlenül azonos a licenctulajdonossal, a licenctulajdonos ugyanis az, aki fizet érte (ha ajándékozok valakinek egy licencet, akkor én maradok a licenctulajdonos, és ő lesz a licencbevevő). A licenctulajdonos nem keverendő össze továbbá a licencebeadóval, aki azt a jogot tulajdonolja, hogy licenceket értékesíthessen.
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 07:39
Grading comment
Köszönöm Gusztáv!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5licencbevevő
Gusztáv Jánvári
5a licenc tulajdonosa
János Untener
5engedményes
Andras Szekany
5licencelő
Attila Széphegyi
3 +1Engedélyezett felhasználó:
József Lázár


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
licensed to
licencbevevő


Explanation:
A licencbevevő az, aki a licenc alapján használja a terméket. Megjegyzem, hogy ez nem feltétlenül azonos a licenctulajdonossal, a licenctulajdonos ugyanis az, aki fizet érte (ha ajándékozok valakinek egy licencet, akkor én maradok a licenctulajdonos, és ő lesz a licencbevevő). A licenctulajdonos nem keverendő össze továbbá a licencebeadóval, aki azt a jogot tulajdonolja, hogy licenceket értékesíthessen.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 07:39
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Köszönöm Gusztáv!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: A "licensed to" másképpen "licensee", ennek szerintem is "licencbevevő" a hivatalos magyar megfelelője. Általánosságban "engedélyes", de úgy tudom, szoftverek esetében a "licencbevevő" gyakoribb. A licencszerződésben a felek "Licencbeadó" + "Licencbevevő"
6 hrs

agree  juvera: A hivatalos magyar megfelelője az "engedély jogosultja", de a licencbevevő gyakran használt.
14 hrs

neutral  Attila Széphegyi: A licencbevevő/adó páros licensee/licenser vagy licensor fordítás használata itt nem frappáns, hanem inkább kommersz megoldásnak tűnik.
21 hrs

agree  Julia Prazsmary
2 days 4 hrs

agree  Iosif JUHASZ
7 days

agree  Tradeuro Language Services
29 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
licensed to
a licenc tulajdonosa


Explanation:
így logikus

http://pinpoint.microsoft.com/hu-HU/PartnerDetails.aspx?Part...

http://www.eset.hu/tamogatas/gyik/elektronikuslicenc

János Untener
Hungary
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Köszönöm János!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Szilárd
25 mins

disagree  Gusztáv Jánvári: Tudok olyan eseteket, ahol a licenctulajdonos és a licencbevevő nem azonos -- az idézett két dokumentum ugyan nem ilyen, de attól még máshol ez létezhet
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
licensed to
Engedélyezett felhasználó:


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 34 perc (2011-04-02 09:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

a licenc használati engedélyt jelent iparjogvédelmi értelemben. Lehetne "engedélyes" is, de ez túl szakmai.

József Lázár
Hungary
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Köszönöm József!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU
5 mins

neutral  Gusztáv Jánvári: az authorized user nem feltétlenül azonos a licensed to-val, gondolj például a lebegő licencekre, ahol az engedélyezett felhasználók köre folyamatosan változhat, csak az a kikötés, hogy egyszerre egy adott határnál ne legyen több
8 mins

neutral  János Untener: egyetértek Gusztávval, nem ugyanaz
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
licensed to
engedményes


Explanation:
igazából ez az (engedményezi a licenc használatát) - ámbár kétlem, h magyar ember (kivéve a jogászokat) ezt megérti

Andras Szekany
Hungary
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Köszönöm András!

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
licensed to
licencelő


Explanation:
„A royalty és a licencdíj nagyban hasonlít egymáshoz, de előbbi utóbbival szemben jellemzően olyan esetet jelöl, ahol a licencjogot a licencelő nem saját felhasználásra, hanem az általa gyártott termékekbe építve, azok végfelhasználói részére történő továbbadás céljára szerzi meg.”

--------------------------------------------------
Note added at 17 perc (2011-04-02 09:30:32 GMT)
--------------------------------------------------

Egy angol példa, ahol az Adobe a licencelő:
„The MacApp software is proprietary to Apple Computer, Inc. and is licensed to Adobe for distribution only for use in combination with Adobe Creative Suite.”
http://help.adobe.com/hu_HU/creativesuite/cs/using/creatives...



--------------------------------------------------
Note added at 19 perc (2011-04-02 09:32:33 GMT)
--------------------------------------------------

Egy Oracle példa:
„Amennyiben a szoftver vagy a kapcsolódó dokumentáció az Egyesült Államok kormánya részére, vagy a szoftvert az Egyesült Államok kormánya nevében licencelő vagy használó fél számára kerül szállításra, az alábbi nyilatkozat alkalmazandó:”
http://download.oracle.com/docs/cd/E14633_01/jded/acrobat/E1...


--------------------------------------------------
Note added at 22 óra (2011-04-03 07:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

A Microsoft „Licensed to:” fordításai, a harmadik a legpontosabb, bár kicsit hosszú:
Jogosult tulajdonos:
Jogos felhasználó:
Licencelve a következőnek:



    Reference: http://pcforum.hu/szotar/royalty.html
Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Köszönöm Attila!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gusztáv Jánvári: Én ezt egyfelől kicsit konyhanyelvinek érzem, másodszor ha csak ezt a szót látnám, nem tudnám eldönteni, hogy ki ez: aki adja, vagy aki kapja a licencet (engedélyt ad vs engedélyt kap). Ezért tartom jobbnak az egyébként nem szebb licencbevevő/adó párost
11 hrs
  -> 1) "Mi lehet ennek a frappáns magyar megfelelője?" volt a kérdés. 2) Talán el kellene olvasnia a példákat. 3) A licencbevevő/adó páros a licensee/licenser vagy licensor fordítása.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search