ingress/egress policy

Hungarian translation: beléptethetőségi/kiléptethetőségi szabályok

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ingress/egress policy
Hungarian translation:beléptethetőségi/kiléptethetőségi szabályok
Entered by: JANOS SAMU

08:27 Mar 8, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / messaging
English term or phrase: ingress/egress policy
"source address failed ingress/egress policy"
Gabor Kun
Hungary
Local time: 00:48
beléptethetőségi/kiléptethetőségi szabályok
Explanation:
Egész biztos vagyok benne, hogy ezt az új kifejezést sokan angolul hagyják, mert az elmagyarázásától sokan fáznak. A lényeg az, hogy hálózatba belépésnél, illetva abból való kilépésnél a beérkező vagy kifelp tartó adatcsomagokat ellenőrzésnek kell alávetni. Ezt angolul így csinálják: The new ingress/egress controls are fairly simple: each packet entering the system must pass an ingress access control and each packet leaving the system must pass an egress access control. Forwarded packets must also pass an additional forwarding access control, but I'm going to leave that for another time and focus on the ingress/egress cases. In both the ingress and egress access controls the network packet is subjected to network interface and network address checks. In order to allow incoming network traffic to enter the system you need the following two allow rules (where network_if_t is the network interface's label, network_addr_t is the remote host's network address label and peer_t is the traffic's peer label):


allow peer_t network_if_t:netif ingress;
allow peer_t network_addr_t:node recvfrom;

Network traffic leaving the system requires similar allow rules:

allow peer_t network_if_t:netif egress;
allow peer_t network_addr_t:node sendto;
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 15:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2beléptethetőségi/kiléptethetőségi szabályok
JANOS SAMU
5beléptetési / kiléptetési házirend
hollowman2
4 -1ingress/egress politika
Hungary GMK


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
beléptethetőségi/kiléptethetőségi szabályok


Explanation:
Egész biztos vagyok benne, hogy ezt az új kifejezést sokan angolul hagyják, mert az elmagyarázásától sokan fáznak. A lényeg az, hogy hálózatba belépésnél, illetva abból való kilépésnél a beérkező vagy kifelp tartó adatcsomagokat ellenőrzésnek kell alávetni. Ezt angolul így csinálják: The new ingress/egress controls are fairly simple: each packet entering the system must pass an ingress access control and each packet leaving the system must pass an egress access control. Forwarded packets must also pass an additional forwarding access control, but I'm going to leave that for another time and focus on the ingress/egress cases. In both the ingress and egress access controls the network packet is subjected to network interface and network address checks. In order to allow incoming network traffic to enter the system you need the following two allow rules (where network_if_t is the network interface's label, network_addr_t is the remote host's network address label and peer_t is the traffic's peer label):


allow peer_t network_if_t:netif ingress;
allow peer_t network_addr_t:node recvfrom;

Network traffic leaving the system requires similar allow rules:

allow peer_t network_if_t:netif egress;
allow peer_t network_addr_t:node sendto;


    Reference: http://paulmoore.livejournal.com/2128.html
JANOS SAMU
United States
Local time: 15:48
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: a másik válasznál adott kommenteddel is tökéletesen egyetértve
17 mins

neutral  Hungary GMK: ezt a magyarosított kifejezést sehol nem találtam meg.
20 mins
  -> Meglehet. Ez sokszor a keresés alaposságától is függ. Új kifejezéseknél pedig mi fordítók lehetünk az éllovasok, akik merünk nevet adni a gyereknek.

neutral  hollowman2: A lényeget ugyan visszaadja, de kissé körülményes a javasolt fordításod. Ja, és nem "szabályok", hanem házirend. // Ez a "kollégiumokban használjuk" fordulat nagyon kedves. (Azonnal látszik, hogy témában nem vagy otthon.)
1 hr
  -> A házirendet a kollégiumokban használjuk. A szabályokat sokkal jobbnak tartom itt, mert műszaki szinten sokkal gyakrabban használt. Egyébként a házirend is a szabályok összessége, csak az alkalmazási terület más.

agree  Ildiko Santana
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ingress/egress politika


Explanation:
"Ha nem csak a kimenő forgalommal akarunk foglalkozni, akkor az ingress módszert kell
alkalmazni. Ekkor nem forgalom alakításról, hanem „politikáról” beszélünk."
http://btuska.web.elte.hu/dip/congestion_control.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-03-08 09:15:17 GMT)
--------------------------------------------------

"Nagyon sok helyen a hálózat alkalmazási politika lefekteti, hogy a külső hosztok csak olyan bejövő forgalomra elindítására engedélyezettek, amelyek speciális portokon nyilvános szolgáltatást nyújtó gépekre irányulnak. Ennek következtében, az ingress szűrést a határvonalon célszerű végrehajtani, hogy megakadályozza a külsőleg indított bejövő forgalmat a nem engedélyezett szolgáltatások felé."
http://www.itbiztonsag.hu/to-apworm.html

Persze ha nem szakembereknek szól, akkor szerencsésebb lehet "beállításoknak" nevezni.


Hungary GMK
Hungary
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: Azért mert Butuska politikának nevezte, ez nem jelent politikát. Az átlag földi halandó nem fogja tudni a kényelmi szempontból angolul hagyott kifejezésből, hogy mi fán terem.
2 mins
  -> A szakirodalom nevezi így. Szerintem ha megjegyzésed van a 'versenytársak " válaszaihoz, akkor azt pont nélkül tedd.

neutral  hollowman2: Nem politika. -- Házirend.
1 hr

neutral  Ildiko Santana: Szerintem lehet magyarul is mondani az 'ingress/egress'-t; az angol 'policy' szerintem sem 'politika'.
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
beléptetési / kiléptetési házirend


Explanation:
beléptetési házirend lényege -> a bejövő forgalom elemzése / szűrése (forráscím szerint)

kiléptetési házirend lényege -> a kimenő forgalom elemzése / szűrése (forráscím szerint)


hollowman2
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JANOS SAMU: A házirend nem helyes, mert először is félrevezető, másodszor pedig nem egy cégen belül hozzák létre a szűrési szabályokat (amit egy cégen belül tréfásan házirendnek vagy háziáldásnak is nevezhetnek, hanem az adatátviteli ellenőrzés egész szakterületén.
8 hrs
  -> Szerinted hol máshol döntenék arról, hogy miszerint filterezzenek? Úgy őszintén, te mire gondoltál? Nálatok otthon ki dönti el, hogy mit lehet bevinni, és mit lehet kivinni? A szomszéd? Gondold át újra. – (Egy újszülöttnek minden vicc új.)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search