GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:46 Dec 30, 2010 |
English to Hungarian translations [PRO] Government / Politics / application for/authorization of projects | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 22:26 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 20 | |
---|---|
közigazgatási ajánlások folyamata/eljárása v. közigazgatási tesületektől bejövő ajánlások folyamata Explanation: A teljes szöveg megtalálható itt: http://www.nord-stream.com/en/press0/press-releases/press-re...[backPid]=24&cHash=5f813b3af8 Ezért nincs szükség további információra, mivel egyértelműen kiderül, hogy itt az administrative szó közigazgatást jelent. A lenti szöveget összefoglalva a lényeg: a felsorolt tesületekhez küldik el az application-t (kérvényt), és kérik ezen testületek ajánlását a kérvényhez. Ezért ezt a két fordítási opciót javaslom: közigazgatási ajánlások folyamata/eljárása vagy közigazgatási tesületektől bejövő ajánlások folyamata "The application process from October 2008 until spring 2009 Since 23 October 2008, the updated application for the laying of the two pipelines on the Swedish continental shelf is being processed in a so-called administrative referral. This means that the application is sent to specific authorities (see below), which will see whether the application will have to be supplemented further. This is a normal step in all permitting processes related to both national territory under the Environmental Code and outside Swedish territory under the Continental Shelf Act. The bodies within the administrative referral process are the following: * Swedish Energy Administrative Authority * National Board of Fisheries * Maritime Administration * National Police Department * Swedish Armed Forces * Swedish Coast Guard * National Board of Housing, Building and Planning * Swedish Weather Institute SMHI * Geological Survey of Sweden SGU * Swedish National Heritage Board * Swedish National Maritime Museum" http://www.krasznay.hu/presentation/nws2009_krasznay.doc. "Összefoglalás A jelenleginél sokkal centralizáltabbnak tervezett magyar e-közigazgatási rendszer lényegesen jobb lehetőségekkel kecsegtet az informatikai biztonság területén, és így közvetve hozzá tud járulni a hatékonyabb nemzetvédelemhez, ám addig még hosszú út vezet. A kiadott közigazgatási ajánlások megfelelő alapot jelentenek, de folyamatos fejlesztésük, és főleg kikényszerítésük nélkül ennek a hosszú útnak a Magyar Köztársaság nem fog a végére érni. " http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//... közigazgatási ajánlások (az EU szintjén) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-30 23:48:06 GMT) -------------------------------------------------- Még egy fontos dolog: * Direkt nem írtam hatóságot, mert a szövegben rosszul írták: a listában nemcsak hatóságok vannak, hisz a Swedish Weather Institute SMHI agy a Swedish National Maritime Museum nem hatóságok, csak tesületek. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-30 23:48:29 GMT) -------------------------------------------------- A t lemaradt *testületek -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2010-12-31 18:04:13 GMT) -------------------------------------------------- Közigazgatási TESTÜLET http://glossary.hu.eea.europa.eu/terminology/concept_html?te... "Any governmental agency or organization charged with managing and implementing regulations, laws and government policies. (Source: BLD)" Magyarul a közigazítási testületekbe belefér minden állami szervezet: a Swedish Energy Administrative Authority-től kezdve a Swedish Weather Institute SMHI-ig. -------------------------------------------------- Note added at 1 day23 hrs (2011-01-01 22:08:51 GMT) -------------------------------------------------- disagree ildiko: 1. a felsoroltak nem közigazgatási szervek, 2. "application is sent TO specific authorities" - nem "testületekTŐL bejövő", 3. a "referral" itt nem "ajánlás", hanem "utalás", 4. svéd gázvezetékről van szó, nem"informatikai biztonságról". Bővebben ld. fent. Válasz: FONTOS fogalmi tisztázások: 1. Nem tudom, hogy honnan jött a szerv szó, ugyanis TESTÜLETET írtam, mindenhol. Ide a közigazgatási testület a legjobb szó. Lásd az EU definícióját: http://glossary.hu.eea.europa.eu/terminology/concept_html?te... Közigazgatási TESTÜLET "Any governmental agency or organization charged with managing and implementing regulations, laws and government policies. (Source: BLD)" 2. Persze, hogy application is sent TO, azért küldi be a cég a különböző testületekhez, hogy azok véleményt nyilvánítsanak. Na de nem a beküldés a lényege, hanem amit visszakap az adott cég - jelen esetben a Nord Stream, hisz a Nord Stream-nek a listában szereplő közigazgatási testületektől BEJÖVŐ ajánlások alapján kell továbblépnie az ügyben. 3. Annak, hogy utalás semmi értelme nincs. Itt összetévesztés gyanúja merül fel, ugyanis a referral szó NEM is JELENTHET utalást. Az utalás esetében a "reference" szóval történhetett az összetévesztés, ugyanis a reference az utalás, nem a referral. Lásd: egynyelvű és kétnyelvű szótárak pl. http://www.merriam-webster.com/dictionary/referral Definition of REFERRAL 1 : the act, action, or an instance of referring <gave the patient a referral to a specialist> 2 : one that is referred Ez pedig nem utalás, hanem AJÁNLÁS . Lásd angol-magyar szótár. 4. A svéd gázvezetékről szóló eredeti linket másoltam be elsőre, de senki nem fog találni MAGYAR referenciát ilyen svéd gázvezetékekről pláne olyat nem, amiben az administrative referral process kifejezés szerepel. Viszont, ahogy Balázs is tette, érdemes ilyenkor párhuzamot vonni. Olyan a magyarországi vonatkozásokban létezik, hogy közigazgatási ajánlások, és ez nemcsak egy iparra vagy területre korlátozódik . 5. Ennek a linknek http://neb.kezek.hu/letoltes.php?letolt=107 nincs is köze az adott témához, semmilyen szinten. A címe: "Olvadó jég, fagyossá váló viszonyok" A szövegben nincs: se gázvezeték, sőt a következő szavak sincsenek benne: se referral, se administrative, sem a hatóság, sem utalás sőt még a process szó sem. -------------------------------------------------- Note added at 2 days14 hrs (2011-01-02 13:42:00 GMT) -------------------------------------------------- Válasz juvera által a discussion-ben felhozott kérdéseire: 1. Egy geológiai statisztikai központ vagy egy meteorológiai intézet vagy múzeumok mikor hatóságok? Sehol nem lehet ezeket a szervezetek hatóságként említeni, nincs olyan ország a Földön, ahol ezek hatóságként működnének. 2. Ott van a kérdező által fordítandó eredeti angol szövegben később, hogy a kormány dönt: "The government has requested an answer at the latest by 20 November 2008. " Szó sincs arról, hogy a listában szereplő testületek döntenének a beadott kérvényről. Azok a testületek csak véleményt mondanak, és ajánlásokat írnak, ahol szükséges, de nem ők döntenek a kérvénnyel/pályázattal kapcsolatosan. A döntés a kormány kezében van. Lásd a magyar példát: http://www.bm.gov.hu/web/portal.nsf/html/7E8CB8D1A90A0D61C12...$file/KIF-bemutatkoz%C3%A1s%20200902.pdf?OpenElement Az egyéb közfeladatot ellátó szervek iratkezelési szempontú informatikai fejlesztése elsősorban egyedi, pályázati alapon szerveződik, tekintve a kategória heterogén jellegét. (2) A miniszter - a minősített adatot tartalmazó iratok kivételével - a jóváhagyott fejlesztési tervek, valamint az iratkezeléshez fűződő szakmai, ügyviteli és levéltári érdekek együttes figyelembevételével a) kezdeményezi az iratkezeléshez alkalmazandó bemeneti/kimeneti és kommunikációs adatformátumokat meghatározó nemzeti, illetve nemzetközileg elfogadott szabványok és AJÁNLÁSOK kiválasztását, adaptálását; b) meghatározza, rendszerbe foglalja és közzéteszi mindazokat az iratkezeléshez szükséges kísérő adatokat (metaadatokat), amelyek az iratkezelés során keletkeznek, meghatározza ezek egységes elnevezését, lehetséges adattartalmát, megengedett forrásait, leírásuk módját és azt folyamatosan karbantartja; c) figyelemmel kíséri az iratkezelési informatikai rendszerek és eszközök alkalmazhatóságát, az azok tanúsításával kapcsolatos követelményeket, továbbá elemzéseket végeztet, a szabályozásban folyamatosan követi a technológiai fejlődés adta lehetőségeket, gondoskodik a tanúsítás követelményeinek folyamatos korszerűsítéséről; d) részletes ajánlásokat fogalmaz meg az iratkezelési rendszerekre vonatkozóan a közigazgatásban használható kommunikációs követelményekre, a hagyományos és elektronikus iratkezelésben használható formátumokra, anyagokra és ezek minőségi előírásaira vonatkozóan; e) részletes ajánlásokat fogalmaz meg a minisztériumok irattári terveinek egységesítése érdekében. -------------------------------------------------- Note added at 2 days15 hrs (2011-01-02 14:12:22 GMT) -------------------------------------------------- Sőt: http://www.haea.gov.hu/web/v2/portal.nsf/letoltes_hu/F6C7585...$file/Ie1-7.pdf 2.1. A gyártási engedélyezési dokumentáció tartalmára vonatkozó ajánlások |
| |