momentum

Hungarian translation: lendület

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:momentum
Hungarian translation:lendület
Entered by: JANOS SAMU

21:32 Mar 2, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics / tariffs
English term or phrase: momentum
Arról van szó, hogy a karbonkibocsátásra vonatkozó szabályokat hogyan lehetne betartatni. Az egyik ilyen ötlet a vámügyi kiigazítások módszere lenne: "The threat of tariffs has got some momentum in America too, and the Waxman-Markey bill includes a provision for border-tax adjustments." (Waxman-Markey bill: az amerikai klímavédelmi törvényjavaslat)
Ágnes Lepold
Hungary
Local time: 08:16
lendület
Explanation:
Ebben az esetben jól bele is illeszthető a mondatba. "...bizonyos lendületet kapott Amerikában is...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-03-03 08:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

"The threat of tariffs has got some momentum in America too, and the Waxman-Markey bill includes a provision for border-tax adjustments." (Waxman-Markey bill: az amerikai klímavédelmi törvényjavaslat)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-03-03 08:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

A vámtarifával való fenyegetés bizonyos lendületet kapott Amerikában is, és a Waxman-Markey féle törvényjavaslatban van olyan kitétel is, amelynek értelmében ki kell igazítani a vámhatáron kivetett adókat.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 00:16
Grading comment
Köszönöm a választ, bár nem igazán tetszik. A "momentum" "lendület" jelentését ismertem, és pont azért tettem fel a kérdést, mert valahogy nem éreztem jónak. Nem tudom, a vámtarifával való fenyegetés hogyan kaphat lendületet. Azt hiszem jócskán át kell fogalmaznom a mondatot.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5lendület
JANOS SAMU
5 +2itt: megnövekedett (veszély)
Ildiko Santana


Discussion entries: 13





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
itt: megnövekedett (veszély)


Explanation:
Bár a "momentum"ot igen gyakran lehet "lendület"ként fordítani -- to gain momentum: lendületbe jön, erőre kap --, ebben a mondatban én nem szó szerint fordítanék, hanem a lényeget adnám vissza, ami (szerintem):
"The threat of tariffs has got some momentum in America too" --
"A vámok kiszabásának veszélye valamelyest megnövekedett Amerikában is"

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-03-03 08:04:05 GMT)
--------------------------------------------------

Roppant izgalmas, hogy a "momentum" volt ugyan a kérdés, de a "threat" miatt nehezült meg az a rövid mondat. Nem hagy nyugodni, hogy a szerző miért épp ezt használta, így megnéztem, mit is ír a szótár:

Threat
Function: noun
Etymology: Middle English thret coercion, threat, from Old English thrēat coercion; akin to Middle High German drōz annoyance, Latin trudere to push, thrust
Date: before 12th century
1 : an expression of intention to inflict evil, injury, or damage
2 : one that threatens
3 : an indication of something impending (the sky held a threat of rain)

Talán a harmadik jelentésben, "the sky held a threat of rain" rejlik a megoldás? Kinek áldás, kinek átok... Annyi biztos, hogy az eső előbb-utóbb (le)esik, a vámokat és adókat pedig kiszabják.

Ildiko Santana
United States
Local time: 00:16
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a választ, bár nem igazán tetszik.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Balázs Sudár: Visszatartó erőként negatív a fenyegetett felé, pozitív a rendelkező felé. Sarkalatos példa: Fennáll a veszélye, hogy a gyerekmolesztálók börtönbe kerülnek. Vagy: a molesztálókat börtön fenyegeti. Az első verzió is igaz, csak nem szerencsés.
52 mins
  -> Szerinted tehát az angol "threat" szó nem fenyegetés / veszély? Az esetleges vám kiszabása nem negatív? (A szerző szerint az, különben azt írta volna pl., hogy "the promise of tariffs..") Úgy látszik, Te és én mindkettőt kétféleképp értelmezzük... :)

agree  Peter Boskovitz: A nyelv legkisebb értelmes eleme a mondat (nem a szó). A fordító elsődleges feladata tényleg a mondatok lefordítása.
5 hrs
  -> Köszönöm szépen a megerősítést.

agree  hollowman2
5 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
lendület


Explanation:
Ebben az esetben jól bele is illeszthető a mondatba. "...bizonyos lendületet kapott Amerikában is...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-03-03 08:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

"The threat of tariffs has got some momentum in America too, and the Waxman-Markey bill includes a provision for border-tax adjustments." (Waxman-Markey bill: az amerikai klímavédelmi törvényjavaslat)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-03-03 08:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

A vámtarifával való fenyegetés bizonyos lendületet kapott Amerikában is, és a Waxman-Markey féle törvényjavaslatban van olyan kitétel is, amelynek értelmében ki kell igazítani a vámhatáron kivetett adókat.

JANOS SAMU
United States
Local time: 00:16
Specializes in field
PRO pts in category: 22
Grading comment
Köszönöm a választ, bár nem igazán tetszik. A "momentum" "lendület" jelentését ismertem, és pont azért tettem fel a kérdést, mert valahogy nem éreztem jónak. Nem tudom, a vámtarifával való fenyegetés hogyan kaphat lendületet. Azt hiszem jócskán át kell fogalmaznom a mondatot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi
39 mins

agree  Balázs Sudár
1 hr

agree  Eva Blanar
1 hr

neutral  Ildiko Santana: Kedves János, megtennéd, hogy elárulod azt is, MI kapott bizonyos lendületet Amerikában? Csak hogy lássuk, hogyan is illik a mondatba a "lendület". // Köszönöm. "VámtarifáVAL VALÓ fenyegetés"? Ki fenyeget ezzel? Maguk a vámok testesítenek meg fenyegetést.
6 hrs

agree  Tradeuro Language Services
19 hrs

agree  Iosif JUHASZ
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search