rotation age

Hungarian translation: vágásérettségi kor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rotation age
Hungarian translation:vágásérettségi kor
Entered by: Szüdi Gábor

20:20 Nov 18, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Forestry / Wood / Timber
English term or phrase: rotation age
A fenti kifejezés helyes magyar megfelelőjét keresem.
Bővebben: http://en.wikipedia.org/wiki/Optimal_rotation_age
Sajnos nincs sok szövegkörnyezet - faállomány pénzügyi értékének meghatározásakor a rotation age is szerepet játszik.
Szüdi Gábor
Hungary
Local time: 02:33
vágásérettségi kor
Explanation:
A megadott referencia alapján erre tudok gondolni.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2014-11-18 21:04:26 GMT)
--------------------------------------------------

A megadott referenciában:

In forestry rotation analysis, economically optimum rotation can be defined as “that age of rotation when the harvest of stumpage will generate the maximum revenue or economic yield”.

A "vágásérettség" fogalma az állománynak olyan állapotát jelenti, amikor az a termesztés céljául kitűzött végtermék kibocsátására alkalmas mennyiségi és minőségi értelemben egyaránt, más szóval, amikor a letermelése már vagy még gazdaságos. ( http://www.erdeszetilapok.hu/?page=arch_view&id=30926)
Selected response from:

Tamas Elek
Hungary
Local time: 02:33
Grading comment
Köszönöm szépen, ez lesz az!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3vágásérettségi kor
Tamas Elek


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vágásérettségi kor


Explanation:
A megadott referencia alapján erre tudok gondolni.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2014-11-18 21:04:26 GMT)
--------------------------------------------------

A megadott referenciában:

In forestry rotation analysis, economically optimum rotation can be defined as “that age of rotation when the harvest of stumpage will generate the maximum revenue or economic yield”.

A "vágásérettség" fogalma az állománynak olyan állapotát jelenti, amikor az a termesztés céljául kitűzött végtermék kibocsátására alkalmas mennyiségi és minőségi értelemben egyaránt, más szóval, amikor a letermelése már vagy még gazdaságos. ( http://www.erdeszetilapok.hu/?page=arch_view&id=30926)


    Reference: http://www.erdeszetilapok.hu/?page=arch_view&id=30926
    Reference: http://www.tankonyvtar.hu/en/tartalom/tamop425/0021_Mezogazd...
Tamas Elek
Hungary
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen, ez lesz az!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
9 hrs
  -> Köszönöm szépen!

agree  Andras Mohay (X): Vagy tömörebben: "vágáskor" (De nem ebben: "A bódításra vonatkozó uniós előírás ellenére Háromszéken, a legtöbb portán vágáskor még mindig visít a disznó")
18 hrs
  -> Köszönöm szépen!

agree  juvera
3 days 46 mins
  -> Köszönöm szépen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search