bank has no commitment

Hungarian translation: minden utólagos felelősség kizárásával

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(bank) has no commitment
Hungarian translation:minden utólagos felelősség kizárásával
Entered by: Erzsébet Czopyk

19:59 Jun 25, 2018
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: bank has no commitment
egy magyar bank által kiállított igazolás alján szerepel (hogy ezt nekem miért kell magyarra fordítanom, az egy rejtély). Eleve már a mondat első része is hibás, de az nem érdekes most, a második részét nem értem.

"This certification is given because of our client requested and the bank has no commitment."
Krisztina Lelik
Greece
Local time: 18:53
ez egy banki fedezetigazolás legalsó sora
Explanation:
"Az információt bizalmi alapon, eddigi tapasztalataink alapján, egyszeri alkalomra és részünkről minden utólagos felelősség kizárásával bocsátjuk rendelkezésükre."

Az utólagost néha kihagyják.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-06-26 00:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

MKB?

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-06-26 17:17:03 GMT)
--------------------------------------------------

Megismertem a stílusukat :DDD

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-06-26 17:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

Megkaptad a levelet?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2018-06-27 02:32:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 17:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ez egy banki fedezetigazolás legalsó sora
Erzsébet Czopyk


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ez egy banki fedezetigazolás legalsó sora


Explanation:
"Az információt bizalmi alapon, eddigi tapasztalataink alapján, egyszeri alkalomra és részünkről minden utólagos felelősség kizárásával bocsátjuk rendelkezésükre."

Az utólagost néha kihagyják.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-06-26 00:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

MKB?

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-06-26 17:17:03 GMT)
--------------------------------------------------

Megismertem a stílusukat :DDD

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-06-26 17:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

Megkaptad a levelet?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2018-06-27 02:32:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 17:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: igen, arról a bankról van szó... köszönöm szépen!

Asker: levelet azt nem kaptam. köszönöm a segítségedet

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search