award

Hungarian translation: dijazás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:award
Hungarian translation:dijazás
Entered by: Balázs Gorka

14:54 Nov 3, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / tax, finance, accounting
English term or phrase: award
Management also believes that the exclusion of stock-based compensation allows for more accurate comparisons of our operating results to our peer companies because of varying available valuation methodologies, subjective assumptions and the "variety of award types" which effect the calculations of stock based compensation. Further, we believe that excluding stock-based compensation expense allows for a more accurate comparison of our financial results to previous periods during which our "equity-based awards" were not required to be reflected on our income statement.

A szöveg harmadik negyedéves jelentésben van. Nem tudom, mi lehet itt az award. Ez a rész a vállalat nem GAAP szerinti adatai használatának okát/előnyeit magyarázza.

...a pontosabb összehasonlítás végett a készletalapú kompenzációs költségeknek is ki kell maradniuk, a számításukat befolyásoló változó értékelési módszerek, szubjektív feltételezések és a díjtípusok sokfélesége miatt? És akkor az "equity-based awards" "tőkealapú díjak" lenne. A díj nekem sántít. Remélem van jó ötlet.
Balázs Gorka
Hungary
Local time: 14:07
dijazás
Explanation:
Azaz a kompenzáció része, analóg bizonyos mértékig a bérrel és fizetéssel. Magas szintű, stratégialig fontos munkaerő esetén alkalmazzák az emlitett dijazási módszereket.
Selected response from:

denny (X)
Local time: 07:07
Grading comment
Ezt nagyon köszönöm, denny. Valóban a te megoldásod a helyes. Még éppen időben jött a "részvényalapú" megjegyzés is:) Az volt a baj, hogy kicsit szennyezett volt a TM, amit kaptam hozzá, szóval abban készletalapúnak volt fordítva a stock-based, én meg nem gondolkodtam mélyebben el rajta. Ciki lett volna, ha bennehagyom.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3dijazás
denny (X)
4 -1nyereség
Miklos Tasnadi (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dijazás


Explanation:
Azaz a kompenzáció része, analóg bizonyos mértékig a bérrel és fizetéssel. Magas szintű, stratégialig fontos munkaerő esetén alkalmazzák az emlitett dijazási módszereket.

denny (X)
Local time: 07:07
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 66
Grading comment
Ezt nagyon köszönöm, denny. Valóban a te megoldásod a helyes. Még éppen időben jött a "részvényalapú" megjegyzés is:) Az volt a baj, hogy kicsit szennyezett volt a TM, amit kaptam hozzá, szóval abban készletalapúnak volt fordítva a stock-based, én meg nem gondolkodtam mélyebben el rajta. Ciki lett volna, ha bennehagyom.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
24 mins

agree  petercziraki
20 hrs

agree  Katalin Horváth McClure: Ez a jó, csak arra is kéne nagyon vigyázni, hogy az a "készletalapú kompenzáció" nehogy benne maradjon a szövegben!!! Itt részvényalapú díjazásokról van szó. (Nem Neked mondom, Denny, Te tudod.)
3 days 10 hrs
  -> Kösz a bizalmat (soha nem fogjuk megtudni, megérdemlem-e) :)
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
nyereség


Explanation:
szerintem itt a "nyereség" értelmében szerepel, illetve növekedés, azaz "alaptőke növekedés" és egyéb típusú nyereségek

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-11-03 20:28:45 GMT)
--------------------------------------------------

azért nem hinném, hogy díjazásról van itt szó, mivel a szövegből egyértelműen kiderül, hogy nem az alkalmazottak kompenzációjáról, hanem a cég teljesítményéről van szó

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2006-11-06 00:12:34 GMT)
--------------------------------------------------

értem én, hogy a dannynek már sok ilyen pontja van ezért illik bólogatni, de most azt hiszem mégiscsak téved.
majd talán Balázs, a teljes szöveg ismeretében okosabban tud dönteni...:-)

Miklos Tasnadi (X)
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Horváth McClure: Pontosan az alkalmazottak díjazásáról van szó. A részvényopció stb. részvényalapú díjazásokat az új GAAP rendelkezések szerint másképp kell elszámolni, és ezek bizony relatíve ronthatják a cég mutatószámait a régi elszámoláshoz képest.
3 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search