GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:51 Apr 10, 2013 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: MARIA LEIDAL KOVACS Hungary Local time: 09:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | középpontnak tekintett |
| ||
4 | középpontján áthaladó (through the center!) |
| ||
3 | betanulta a középpontot |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
középpontnak tekintett Explanation: szerintem ez a forgástengelyre vonatkozik (a hordozó/tartó középpontjának tekintik) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
középpontján áthaladó (through the center!) Explanation: The cup carrier is rotational symmmetric for rotations over 90 degrees with respect to an axis of rotation normal to the plane of the accomM(!)odations and thR(!)ough(t) the centre of the carrier. A pohár(?)kocsi(?) a tartóalap(?) síkjára merőleges és a kocsi(?) középpontján áthaladó (forgatási) tengely körül fordul(hat?) el 90 fokban (tengelyszimmetrikusan). (A zárójeles részek redundánsan szerepelnek az eredetiben.) -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2013-04-10 15:02:08 GMT) -------------------------------------------------- A „cup” lehet, hogy „forma”, és a „cup carrier” szállítja a formákat, aztán elfordítja 90 fokban, és talán visszateszi az „accommodation”-re, amely lehet pl. egy „tartókeret” is. Minél nagyobb a szövegkörnyezet, annál jobban ki lehet találni, mit akart mondani az eredeti (kínai/orosz) szöveg, mielőtt a lelkes fordító, hm, feldolgozta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
betanulta a középpontot Explanation: Nem vagyok benne biztos, de a betanítási folyamat mozgó, vezérelt géprészeknél bevett kifejezés. Legalábbis autóknál az. Nem lehet hogy ez elírás és a helyes szó "taught" lenne? -------------------------------------------------- Note added at 7 nap (2013-04-17 07:29:00 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Köszönöm. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.