boiler pressure parts

Hungarian translation: kazán nyomással terhelt részei

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:boiler pressure parts
Hungarian translation:kazán nyomással terhelt részei
Entered by: Attila Széphegyi

07:04 Mar 1, 2012
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / boilers
English term or phrase: boiler pressure parts
The offloading of the equipment (except boiler pressure parts, which have to be offloaded by the supplier) must be done by the contractor.
mytranslator
Local time: 01:44
kazán nyomással terhelt részei
Explanation:
„Nem fűtött nyomástartó edények. 6. rész: Gömbgrafitos öntöttvasból kialakított nyomástartó edények és a nyomással terhelt részek tervezési és gyártási követelményei
Unfired pressure vessels. Part 6: Requirements for the design and fabrication of pressure vessels and pressure parts constructed from spheroidal graphite cast iron”


--------------------------------------------------
Note added at 24 perc (2012-03-01 07:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

„Vízcsöves kazánok és segédberendezéseik. 6. rész: A kazán nyomással terhelt részei gyártásának, dokumentációjának és megjelölésének ellenőrzése
Water-tube boilers and auxiliary installations. Part 6: Inspection during construction; documentation and marking of pressure parts of the boiler”
https://www.mszt.hu/mszt/portal/user/anon/page/default.psml/...
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 01:44
Grading comment
köszönöm még egyszer!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5kazán nyomással terhelt részei
Attila Széphegyi


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
kazán nyomással terhelt részei


Explanation:
„Nem fűtött nyomástartó edények. 6. rész: Gömbgrafitos öntöttvasból kialakított nyomástartó edények és a nyomással terhelt részek tervezési és gyártási követelményei
Unfired pressure vessels. Part 6: Requirements for the design and fabrication of pressure vessels and pressure parts constructed from spheroidal graphite cast iron”


--------------------------------------------------
Note added at 24 perc (2012-03-01 07:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

„Vízcsöves kazánok és segédberendezéseik. 6. rész: A kazán nyomással terhelt részei gyártásának, dokumentációjának és megjelölésének ellenőrzése
Water-tube boilers and auxiliary installations. Part 6: Inspection during construction; documentation and marking of pressure parts of the boiler”
https://www.mszt.hu/mszt/portal/user/anon/page/default.psml/...



    Reference: http://www.mszt.hu/mszt/portal/user/anon/page/default.psml/j...
Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 01:44
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 67
Grading comment
köszönöm még egyszer!
Notes to answerer
Asker: köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: Vagy nyomás alatti részei, mindkettő jó.
1 min
  -> Egyetértek.

agree  Herczeg Csaba
5 mins
  -> Köszönöm.

agree  Péter Tófalvi: nyomásálló részek
33 mins
  -> Köszönöm.

agree  hollowman2
3 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Attila Bielik: nyomás alatt álló (szerintem a "nyomással terhelt" már redundáns
1 day 13 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search