GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:41 Apr 22, 2008 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / vízkezelés | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Attila Piróth France Local time: 06:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | lásd lent |
| ||
5 | mennyisége elegendő-e |
|
lásd lent Explanation: Az értelmezés jó; a "szempontjából/megléte végett" helyett a következő megoldást javasolnám: A ...-t nem tartalmazó szűrőkön évente egyszer ellenőrizni kell, hogy tartalmazzák-e a megfelelő/előírt mennyiségű szűrőközeget vagy ... hogy a bennük található szűrőközeg mennyisége megfelelő-e. |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
8 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|