OVER SHOE

Hungarian translation: villahosszabbító

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:OVER SHOE
Hungarian translation:villahosszabbító
Entered by: SZM

20:01 Oct 13, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Vill�stargonca
English term or phrase: OVER SHOE
Villástargoncához külön rendelhető szerelék, csak ennyi van róla.
SZM
Local time: 02:50
villahosszabbító
Explanation:
Sleeve-ek is szokták nevezni. Rácsúszik a villára.
Fork Extension Shoes, www.invictaforks.co.uk/

Lásd az alábbi weblap 15. oldalán is.
Ez a weblap sok problémádat megoldja majd:
www.zenitkft.hu/images/MHC_zenit_0502.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2005-10-13 22:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, és más fajták is vannak, pl. a villák védelmére.

Forklift Protection. Features of secutexŽ fork shoes. Anti-slip coating. Lásd: www.lsforklifts.co.uk/index.php?option=site_map
Selected response from:

juvera
Local time: 01:50
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1villahosszabbító
juvera


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
over shoe
villahosszabbító


Explanation:
Sleeve-ek is szokták nevezni. Rácsúszik a villára.
Fork Extension Shoes, www.invictaforks.co.uk/

Lásd az alábbi weblap 15. oldalán is.
Ez a weblap sok problémádat megoldja majd:
www.zenitkft.hu/images/MHC_zenit_0502.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2005-10-13 22:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, és más fajták is vannak, pl. a villák védelmére.

Forklift Protection. Features of secutexŽ fork shoes. Anti-slip coating. Lásd: www.lsforklifts.co.uk/index.php?option=site_map

juvera
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 59
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Pankovics (X): http://www.zenitkft.hu/bolt/http/lista.php?c_id=126
41 mins
  -> Kösz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search