GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:52 May 3, 2004 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Csaba Ban Hungary Local time: 14:52 | ||||||
Grading comment
|
the company makes no warranty whatever in regard to trade accessories ... A vállalat semmilyen módon nem garantálja a felhasznált részegységeket Explanation: Ez nem szabvány szöveg; angolul is csak kivételes, magyarul nem találtam rá példát; lehet, hogy ellenkezik vmilyen jogszabállyal. Rendesen csak azokat az egységeket nem garantálják, amelyekre a beszállító külön garanciát ad (pl sebességmérö óra autóban), ill. Esetleg korlátozzák arra a hibára, ami rutin gyári ellenörzéssel felfedhetö. Magyar viszonylatban az alkatrész garancia teljesen általánosnak tünik. -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2004-05-03 18:40:05 GMT) -------------------------------------------------- NB, a trade accessory kifejezéssel eddig nem találkoztam. Rövid keresés csak motoralkatrész vonatkozásában hozta elö, itt sem egyszerü alkatrészként, hanem egységként; ezért a fenti fordítás. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the company makes no warranty whatever in regard to trade accessories ... A Vállalat nem vállal semminemű garanciát... Explanation: A Vállalat nem vállal semminemű garanciát a keresekedelmi forgalomban kapható alkatrészekre; ezekre az adott alkatrészek gyártóinak garanciái vonatkoznak. Ez "csak" egy lehetséges fordítás, nem pedig a "bevett" fordítás (ha van egyáltalán ilyen) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 16 mins (2004-05-03 20:08:40 GMT) -------------------------------------------------- lehet, hogy a \"trade accessory\" inkább a denny féle értelemmel bír: vagyis nem \"kereskedelmi forgalomban kapható\", hanem a cég beszállítói által gyártott alkatrészek |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the company makes no warranty whatever in regard to trade accessories ... a cég nem vállal semmilyen felelősséget más gyártók részegységeiért Explanation: a felelősség helyébe a garancia is beírható. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.