3D-motion adaptive de-interlacing technology

Hungarian translation: 3D (ill.) elmozduláskövető fésűszűrő eljárás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:3D-motion adaptive de-interlacing technology
Hungarian translation:3D (ill.) elmozduláskövető fésűszűrő eljárás
Entered by: SZM

06:57 Oct 22, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Video - VGA átalakító
English term or phrase: 3D-motion adaptive de-interlacing technology
3D-motion adaptive de-interlacing technology enhances the quality of 2D dynamic images and 3D static images.

Hogy érdemes fordítani, hogy inkább legyen magyar mint Hunglish?
SZM
Local time: 22:58
3D (ill.) elmozduláskövető fésűszűrő eljárás
Explanation:
A kötőjel itt azt jelenit, hogy a "3D illetve más néven elmozduláskövető":
>>the "3D" or "motion adaptive" comb filter<< link:
http://users.aol.com/ajaynejr/vidcomb.htm

Az interlacing, szó szerinti fordításban (fésűfogak módjára) egymásba fűződő (képsorok) eljárását jelenti. Ezt fordítják magyarra váltottsorosnak. Váltottsoros vagyis interlaced mozgókép megállítása esetén jön létre az állóképen a "comb effect" vagyis fésűs hatás. Ezt, az állóképen megjelenő fésűzöttséget, nem pedig a sorváltást (a sorok váltott mivoltát) küszöböli ki az említett szűrő. Ezért én (is) inkább hívnám fésűszűrőnek (fésűsséget eltüntető szűrő, mint zajszűrő=zajt eltüntető szűrő). link:
http://www.google.hu/search?num=100&hl=en&safe=off&q="fésűsz...
Selected response from:

Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 22:58
Grading comment
Azt hiszem, így, mármint a fésűzöttség megszüntetésével közelítettük meg a legpontosabban.
Köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1háromdimenziós mozgásillesztett sorváltás-megszüntető technológia
Gusztáv Jánvári
4 +23D (ill.) elmozduláskövető fésűszűrő eljárás
Peter Boskovitz
33D mozgásos, adaptív váltottsor-megszüntető módszer/technológia
kpeter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
3d-motion adaptive de-interlacing technology
3D mozgásos, adaptív váltottsor-megszüntető módszer/technológia


Explanation:
A 3D mozgásos nem biztos, attól függ, mit takar...
Esetleg a vége ki is maradhatna: "...váltottsor-megszüntetés"

kpeter
Local time: 22:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
3d-motion adaptive de-interlacing technology
háromdimenziós mozgásillesztett sorváltás-megszüntető technológia


Explanation:
A 3D három dimenziót jelent (de nem térről van szó, ld. egy definíciót: 3D noise reduction: 3D noise reduction generally refers to noise reduction that operates both spatially and temporally. That gives you your 3 dimensions). A motion adaptive összetartozó szavak, vannak ilyen jellegű zajszűrők és képélesítők: lényegük, hogy mozgóképek kockáit összehasonlítva szűrik a zajt.



    Reference: http://www.digital-rapids.com.cn/Products_DemoRoom.html
Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 22:58
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
3d-motion adaptive de-interlacing technology
3D (ill.) elmozduláskövető fésűszűrő eljárás


Explanation:
A kötőjel itt azt jelenit, hogy a "3D illetve más néven elmozduláskövető":
>>the "3D" or "motion adaptive" comb filter<< link:
http://users.aol.com/ajaynejr/vidcomb.htm

Az interlacing, szó szerinti fordításban (fésűfogak módjára) egymásba fűződő (képsorok) eljárását jelenti. Ezt fordítják magyarra váltottsorosnak. Váltottsoros vagyis interlaced mozgókép megállítása esetén jön létre az állóképen a "comb effect" vagyis fésűs hatás. Ezt, az állóképen megjelenő fésűzöttséget, nem pedig a sorváltást (a sorok váltott mivoltát) küszöböli ki az említett szűrő. Ezért én (is) inkább hívnám fésűszűrőnek (fésűsséget eltüntető szűrő, mint zajszűrő=zajt eltüntető szűrő). link:
http://www.google.hu/search?num=100&hl=en&safe=off&q="fésűsz...

Example sentence(s):
  • 3D-motion adaptive de-interlacing technology enhances the quality of 2D dynamic images and 3D static images
  • a 3D elmozduláskövető fésűszűrő eljárás javítja a 2D mozgóképek, illetve a 3D állóképek minőségét
Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 22:58
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 208
Grading comment
Azt hiszem, így, mármint a fésűzöttség megszüntetésével közelítettük meg a legpontosabban.
Köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman (X)
1 day 2 hrs

agree  Gusztáv Jánvári: Jó ez a fésűzés, főleg, ha ez is SZM csoda-vonalkódleolvasójával kapcsolatos. :)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search