5VDC power supply

Hungarian translation: 5 V-os egyenáramú áramforrás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:5VDC power supply
Hungarian translation:5 V-os egyenáramú áramforrás
Entered by: SZM

08:29 Jul 29, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / HDMI splitter
English term or phrase: 5VDC power supply
Plug the 5VDC power supply into the Splitter.

Egyelőre annyit tudok, hogy 5 V-os (DC) áramforrás.
Ráadásul nem egyszerűen beletesszük, hanem bedugaszoljuk.

Gondoltam, hogy az adaptert nevezik itt így, de olyan van külön, és 12 V-os.
Ha meg véletlenül elemről van szó, abból ritka az 5 V-os.

Szerintetek mi lehet?
SZM
Local time: 15:42
5 V-os egyenáramú áramforrás/áramellátás
Explanation:
Szerintem (egy újabb) adapter lesz. (Vagy a 12 V-osnak valamilyen külön kibővítése/szolgáltatása.)
Selected response from:

János Kohl
Local time: 15:42
Grading comment
Általánosabb megközelítésben inkább áramforrásnak veszem (az áramellátás szerintem sem illik ide), az egyenáramút is benne hagyom, mert ez elvileg olyanoknak szól, akik még soha nem láttak hasonló kütyüt.
Köszönöm mindannyiotoknak
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +25 V-os egyenáramú áramforrás/áramellátás
János Kohl
45V-os (5V=) tápegység
HalmoforBT


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
5vdc power supply
5 V-os egyenáramú áramforrás/áramellátás


Explanation:
Szerintem (egy újabb) adapter lesz. (Vagy a 12 V-osnak valamilyen külön kibővítése/szolgáltatása.)

János Kohl
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Általánosabb megközelítésben inkább áramforrásnak veszem (az áramellátás szerintem sem illik ide), az egyenáramút is benne hagyom, mert ez elvileg olyanoknak szól, akik még soha nem láttak hasonló kütyüt.
Köszönöm mindannyiotoknak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: hát, de legyen má e.á. (rövidíccsük) és áramforrás (az "áramellátás") erősen népiesch
24 mins

neutral  Csaba Ban: nem hiszem, hogy az "e.á". rövidítést bárki megértené. Szerintem maradjon "5 V DC" (szóközökkel)
2 hrs

agree  fellner
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
5vdc power supply
5V-os (5V=) tápegység


Explanation:
Felesleges az egyenfeszültség szó használata, a tápegység fogalma ezt már tartalmazza. Ha mégis nagyon szájbarúgó akar lenni az ember: 5V egyenfeszültségű (egyenfeszültséget adó) tápegység. A kulcsszó a TÁPEGYSÉG.

HalmoforBT
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 442
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search