exam marker

Hungarian translation: vizsgadolgozat-értékelő

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:exam marker
Hungarian translation:vizsgadolgozat-értékelő
Entered by: JANOS SAMU

20:17 Mar 6, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: exam marker
Ez egy munkakör, amit egy tanár vagy egy hallgató lát el, és vizsgadolgozatok értékelését jelenti külön díjazás ellenében.
Hogy mondjuk ezt magyarul? Vizsgaértékelő tanár? Hiszen nem minden esetben tanár.
Judit Lapikás
Hungary
Local time: 11:10
vizsgadolgozat-értékelő
Explanation:
Nevezzük nevén a gyereket. A szövegkörnyezet alapján ez pontos és érthető.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 02:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6vizsgadolgozat-értékelő
JANOS SAMU
5értékelő vizsgáztató
Ildiko Santana
4 +1dolgozatjavító
Balazs Oroszlany
4megbízott vizsgaértékelő / vizsgaértékelő megbízott
Katalin Szilárd
4vizsgaértékelő
Katalin Horváth McClure


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
megbízott vizsgaértékelő / vizsgaértékelő megbízott


Explanation:
Így akkor lehet tanár és diák is ...

megbízott vizsgaértékelő: akkor javaslom, ha csak ideiglenesen bízták rá ezt a feladatot

vizsgaértékelő megbízott: ezt pedig akkor, ha ez egy állandó munkakörről van szó, és folyamatosan látja el ezt a fajta munkakört.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Horváth McClure: A "megbízott" hozzáadás, ez nincs az eredetiben, és megváltoztatja a jelentést. A megbízott vizsgaértékelő angolul "interim/acting exam marker" lenne, a vizsgaértékelő megbízott pedig "exam marking representative". A lektor biztosan kihúzná.
10 mins
  -> Nem értek egyet. A szövegkörnyezet megadja, hogy miért nem húzná ki senki: mert ez egy munkakör. A kérdező írta oda: Ez egy munkakör, amit egy tanár vagy egy hallgató lát el, és vizsgadolgozatok értékelését jelenti külön díjazás ellenében.

agree  hollowman2: Értelemszerűen is erről lehet szó, mivel a "vizsgadolgozatok értékelését" "külön díjazás ellenében" végzik. Azaz, elég egyértelműnek tűnik, hogy itt egyedi megbízás alapján és egyedi megbízási díj ellenében végzett munkáról lehet szó.
13 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vizsgaértékelő


Explanation:
Nem tudom miért ne lenne jó a vizsgaértékelő?
Ha tanár, akkor lehet vizsgaértékelő tanár, de ha nem, akkor csak simán vizsgaértékelő. Szerintem ez megfelelő.

Lásd:
A részletesebb tanácsok, a konkrét eligazítók külön oktatóanyagokban találhatóak, illetve a tanfolyami hallgatóinknak mintamegoldásokat és hallgatók által írt, vizsgaértékelő tanárok által pontozott szövegeket is bemutatunk a későbbi tanulmányok során.
http://www.angoltanszek.hu/TUT/tut.php?tid=356

Létezik még a vizsgabiztos szó, de szerintem az mást jelent, az a vizsga szabályos lebonyolításáért felelős személy, úgyhogy az ide nem jó.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-03-06 20:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

Magyarul különben azért látni szinte csak a "vizsgaértékelő tanár" kifejezést, mert tudtommal Magyarországon miniszteri rendelet szerint a vizsgát értékelő személynek legalább ugyanolyan végzettséggel kell rendelkeznie, mint a kérdezőnek. Kérdezni vagy vizsgát összeállítani meg általában tanár szokott, ezért az értékelő is általában tanár.
Gondolom, a szöveg országában ez nincs ilyen szigorúan szabályozva, vagy esetleg a "hallgató" az doktorandusz hallgatókra vonatkozik (akiknek már megvan a mesterfokozatuk), akik az alapképzésben oktató tanárokat segítik így, ösztöndíj fejében.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Szilárd: Ez nem megoldás: ez bármi lehet. Vizsgaértékelő lap vagy vizsgaértékelő bizottság vagy vizsgaértékelő lektor akár .. ez nincs befejezve. // Kovács István mint vizsgaértékelő az nem munkakör, csak azt jelenti, hogy akkor éppen ő értékelte azt a vizsgát.
12 mins
  -> Értem, hogy mit mondasz, de mondatban pl. "A vizsgaértékelő feladata, hogy ..." A vizsgaértékelő lap alján mondjuk aláírás helyénél: "Vizsgaértékelő: Kovács István". Így is furcsa? Nekem nem. Az "értékelő" nemcsak jelzőként, de főnévként is használatos.

neutral  hollowman2: Ez nem megoldás. Ebből nem derül ki, hogy konkrétan miről van szó.
14 hrs
  -> Pontosan ugyanannyira nem, amennyire az angolból sem. Az is általános, ez is.
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
értékelő vizsgáztató


Explanation:
Szerintem ez magyarul az ÉRTÉKELŐ VIZSGÁZTATÓ. A szószerinti "vizsgaértékelő" nekem kicsit erőltetettnek hangzik. Olyan van, hogy "vizsgaértékelő lap", de személyre és munkakörre én inkább az értékelő vizsgáztatót használnám.

"értékelő vizsgáztató: (1) Szóbeli vizsgáztatásnál a vizsgaközpont által hivatalosan és tanúsítvánnyal adminisztráltan kiképzett személy, aki csendben megfigyeli, és az értékelők által azonosan értelmezett kritériumok alapján pontozza a szóbeli vizsgateljesítményt, s a vizsga befejezése után a kérdező vizsgáztatóval egyeztetve véglegesíti a pontszámokat.
(2) Írásbeli vizsgáztatásnál a vizsgadolgozatokat az értékelők által azonosan értelmezett kritériumok alapján értékelő, a vizsgaközpont által hivatalosan és tanúsítvánnyal adminisztráltan kiképzett személy."


    Reference: http://www.nyak.hu/nyat/doc/ak2010/Fogalomtar.htm
Ildiko Santana
United States
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: Ez jó lehet, számomra csak az a kérdéses (és egy kicsit veszélyes), hogy maga a fogalom nem azonos a magyar oktatási rendszerben és a kérdezettben, ugyanis a kérdésben az szerepel, hogy hallgató is lehet (pl. TA) - hivatalos jogosítvány nélkül.
7 mins

disagree  JANOS SAMU: Félreérthető, még akkor is, ha a "nyak"-ban szerepel. A magyarul gondolkozó a vizsgáztató szó hallatán szóbeli vizsga értékelés előtti aktív bonyolítói részvételre asszociál. Keressen a "nyak" jobb kifejezést.
22 mins

agree  hollowman2: Írásbeli vizsgánál: írásbeli vizsgarészt javító/értékelő vizsgáztató – (Szóbeli vizsgánál: szóbeli vizsgarészt értékelő vizsgáztató)
13 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
vizsgadolgozat-értékelő


Explanation:
Nevezzük nevén a gyereket. A szövegkörnyezet alapján ez pontos és érthető.

JANOS SAMU
United States
Local time: 02:10
Works in field
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Igen, ez pontosabb, ha ténylegesen írásbeli dolgozatok értékeléséről van szó.
7 mins

agree  Krisztina Lelik: korrekt
10 hrs

agree  Julia Prazsmary: valószínű, hogy írásbeli, több hivatkozásban is láttam, hogy ún. "marking scheme"-t, amolyan pontokba szedett javítási szamárvezetőt használnak, amelyet előtte átbeszélnek - így valóban az is elképzelhető, hogy hallgatók is javíthatnak
10 hrs

neutral  hollowman2: Ez nem megoldás. Ebből nem derül ki, hogy konkrétan miről van szó.
13 hrs
  -> Tévedés. Ez is egy megoldás. Egy feladványnak több megoldása is lehet. Majd a kérdező eldönti, hogy neki tetszik-e.

agree  juvera: Pontosan erről van szó. A rendszer a UK-ban 150 éve működik, kb. 90 éve alsó fokú oktatásnál is. Az exam markernek az adott exam board igényeit kell kielégítenie, amelyek különbözőek lehetnek.
14 hrs

agree  Istvan Nagy
19 hrs

agree  Tradeuro Language Services
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dolgozatjavító


Explanation:
Korosztálytól és helyzettől függően ez is megoldás lehet.

Pl:
"Dolgozatjavító tanárokat képeznek Aradon"

http://erdely.ma/kisregio.php?id=41499&cim=dolgozatjavito_ta...

"Skóciában például dolgozatjavító csoportokat hoznak létre, amelyek egyenként néhány száz érettségi dolgozatot ellenőriznek. "

www.origo.hu/itthon/20010121atvilagitjak.html

"Ezen kívül állandó munkatársként vesz részt a megyei fizika, tudományok és junior tantárgyversenyek szervezőbizottságának tételfordító, tételszerkesztő és dolgozatjavító munkájában, illetve meghívásra dolgozik az országos fizika tantárgyolimpia javítóbizottságában is."

http://hu.wikipedia.org/wiki/Pető_Mária

Example sentence(s):
  • \
  • \
Balazs Oroszlany
United Kingdom
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klára Kalamár: Szerintem ez elég konkrét, tömör meghatározás, és egész jól hangzik magyarul.
6 hrs

neutral  hollowman2: Ennél sokkal konkrétabb meghatározások is vannak.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search