GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:46 Mar 26, 2008 |
English to Hungarian translations [PRO] Marketing - Economics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Kornelia Robertson United States Local time: 01:50 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | kötelezettségvállalási nyilatkozat a vásárlók felé |
|
consumer charter kötelezettségvállalási nyilatkozat a vásárlók felé Explanation: Consumer charter: "A consumer charter is a voluntary commitment made by an organisation to its customers." www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Consumer_Charter "A consumer charter is a statement of consumer rights and responsibilities and can provide the basis for a shared understanding between consumers, carers, communities and service providers about what consumers can expect from the service or organisation they are accessing." http://nps718.dhs.vic.gov.au/rrhacs/hacc/ch.nsf/images/Langu...$file/language%20services%20toolkit.pdf Nem tudom, létezik-e ilyesmire tömörebb megfogalmazás, mint az, hogy "kötelezettségvállalási nyilatkozat a vásárlók felé", esetleg van-e magyar marketing szakszó. A kifejezés további részéhez: adoption = adoption *of the Wine Australia brand segmentation strategy* és *by the target audiences (trade, media, consumers)*, ez a dokumentum további részéből (az előzőekből) kiderül. A Wine Australia logó tehát legyen egy olyan "bizalmi védjegy", amely mögött áll egy kötelezettségvállalási nyilatkozat a vásárlók felé, ami azért kell nekünk, hogy segítsen elfogadtatni a kereskedelemben, a médiában és a vásárlók körében ezt az új stratégiát, amit mi itt éppen bevezetünk (develop ... for adoptation), ugyanakkor segítse elő az értékesítést is (develop ... for promotion at point of purchase). Csúnyán magyarul tehát promóciós szereppel is bír majd, a vásárlás pillanatában a vevő majd ügyesen ránéz az üvegre, és inkább a logóval ellátott bort veszi, mint a logó nélkülit. Remélem, ez a magyarázat segít valamit, a pontos fordítást rád bízom. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.