koozie

Hungarian translation: hőtartó kabát/tok

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:koozie
Hungarian translation:hőtartó kabát/tok
Entered by: Péter Tófalvi

01:11 Mar 10, 2016
English to Hungarian translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: koozie
Italos üvegek szigetelésére.
https://en.wikipedia.org/wiki/Koozie
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 16:48
hőtartó kabát/tok
Explanation:
Ha csak sörösdobozhoz kell, akkor tökéletes abrudan megoldása, de úgy látom, egyéb italosüvegeket is szigetelnek így, továbbá a szigetelés lehet hideg és meleg italokhoz is. A hőtartó (tok/kabát) kifejezés megfelelő kompromisszumnak tűnik, mert lehet:

hőtartó cumisüveg-tároló
http://csipibababolt.hu/Tommee-Tippee-CTN-Hotarto-Cumisuveg-...

hőtartó bögre
http://utazas-szabadido.teszvesz.hu/index_c2605.html?qt=0&q=...

hőtartó kulacs
http://www.decathlon.co.hu/softjugg-hotarto-kulacs-turazasho...

Így nyilván nyelvileg helyes és idiomatikus hőtartó kabátról/tokról is beszélni.
Selected response from:

András Veszelka
Local time: 16:48
Grading comment
Nekem ez tetszik, de köszönöm mindenkinek a javaslatokat!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sörösdoboz/sörösüveg hűtő tok
Gizella Katalin Abrudan
3hőtartó kabát/tok
András Veszelka
3italhűtő mandzsetta/hőtartó mandzsetta
Mária Holló


Discussion entries: 2





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sörösdoboz/sörösüveg hűtő tok


Explanation:
Nézd mit találtam!
Tény, hogy magyarul hosszú, de egyértelműen ez az.
http://www.sorsapka.hu/
http://www.egyedi-ajandekok.info/kreativ-ajandekok-sorsapka....

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-03-10 13:07:12 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy ahogy a linkekben szerepel: sörsapka is lehet, ha beleillik a stílusba. A koozie-hoz közelebb áll a sörsapka.

Gizella Katalin Abrudan
United Kingdom
Local time: 15:48
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hollowman2: Nem hűt, hanem szigetel.
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hőtartó kabát/tok


Explanation:
Ha csak sörösdobozhoz kell, akkor tökéletes abrudan megoldása, de úgy látom, egyéb italosüvegeket is szigetelnek így, továbbá a szigetelés lehet hideg és meleg italokhoz is. A hőtartó (tok/kabát) kifejezés megfelelő kompromisszumnak tűnik, mert lehet:

hőtartó cumisüveg-tároló
http://csipibababolt.hu/Tommee-Tippee-CTN-Hotarto-Cumisuveg-...

hőtartó bögre
http://utazas-szabadido.teszvesz.hu/index_c2605.html?qt=0&q=...

hőtartó kulacs
http://www.decathlon.co.hu/softjugg-hotarto-kulacs-turazasho...

Így nyilván nyelvileg helyes és idiomatikus hőtartó kabátról/tokról is beszélni.


András Veszelka
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Nekem ez tetszik, de köszönöm mindenkinek a javaslatokat!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
italhűtő mandzsetta/hőtartó mandzsetta


Explanation:
Ebből a videóból kiindulva esetleg lehetne használni az italhűtő mandzsetta kifejezést: https://www.youtube.com/watch?v=ktwcfLWjm2k
Bár ezt a terméket a mélyhűtőben kell tárolni.
Ezen az oldalon is többször szerepel a szóösszetétel (dobozos és üveges italra illő változatban): http://www.bareszkozok.hu/eszkozok-159/boreszkozok-163/borhu... Itt egyébként szimplán borhűtőnek nevezik azt a verziót, amit nem kell az ital (bor) hidegen tartásához hűtőben tárolni: http://www.bareszkozok.hu/eszkozok-159/boreszkozok-163/borhu...
A szigetelés hangsúlyozására a hőtartó mandzsetta a másik javaslatom. A kontextusból gondolom, úgyis kiderül, hogy italra, nem pedig ingre vonatkozik. :)


Mária Holló
Hungary
Local time: 16:48
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search