GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:14 Apr 19, 2008 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / spelling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Attila Piróth France Local time: 00:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Egybe kell írni |
| ||
5 +1 | alapú |
| ||
4 +1 | -alapú |
|
-alapú Explanation: Valójában különírva, egybeírva és kötőjellel is előfordulhat. Idézet egy cikkből, aminek a megállapításaival nagyon egyetértek: (a knowledge-based írásmódjára vonatkozóan) "A hivatalos EU szövegek fordításakor a hazai szakértők a „tudásalapú” formulátválasztották, egybeírva – így használja az Európa terv is. A sajtóban azonban ez a jelző gyakran különírva tűnik fel. Az angol eredetiben a két szóelemet összekapcsoló grammatikai viszonyt véleményünk szerint magyarul leginkább a kötőjeles írásmód tudja kifejezni: javasoljuk tehát a „tudás-alapú” változat használatát. A magyar helyesírás helyből a különírást preferálná (tudás alapú), ehhez képest mindhárom megoldás elterjedt, és egyik sem helytelen. Hosszú távon maga a nyelvhasználó közösség dönti el, melyik a helyes, és nem egyesek véleménye." http://www.ittk.hu/web/docs/10eves/ZKLcikk.pdf Ugyanezektől a szerzőktől itt van egy másik érdekes írás is, ahol következetesen kötőjellel írják a tudás-alapú kifejezést. A cikk végén ez a megjegyzés található az egyik olvasótól: "Kedves Szerzők! A szöveg rendkívül érdekes! Egy kiegészítés: "tudásalapú" szót a magyar helyesírás szabályai szerint (MHSz 11. kiadás, 119. pont) egybeírjuk." http://www.infoparkrt.hu/modules.php?name=News&file=article&... Akinek kéznél van ez a kiadás esetleg megnézhetné, hogy ez igaz-e? Mindenesetre, ha a szótárak is eltérnek az 'alapú' írásmódjának tekintetében, akkor szerintem nyugodtan írhatjuk akár egybe, akár külön, akár kötőjellel, feltéve, hogy következetesen használjuk őket. |
| |