GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:03 Jan 13, 2005 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / C++ programming | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 14:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ko:teg |
| ||
3 -2 | csoport |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
csoport Explanation: Gondolom itt valamilyen kiképzésröl van szó, ahova a kezelöknek csoportban szóval együtt ( nem egyedül ) kell megjelenniük. A bundle eredetileg köteget, csomagot jelent tudomásom szerint. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2005-01-13 13:17:31 GMT) -------------------------------------------------- Čn így fordítanám: A programozók azt remélik ( arra számítanak vagy még elvárhatják is lehet szövegkörnyezettöl függöen ), hogy az operátorok csoportosan jönnek -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2005-01-13 13:38:49 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, nem tudtam, hogy az operator müveleti jel is lehet. |
| |