people management skills

Hungarian translation: vezetői (vagy szervezői) készségek / képességek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:people management skills
Hungarian translation:vezetői (vagy szervezői) készségek / képességek
Entered by: Peter Simon

13:45 Jan 10, 2016
English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Business/Commerce (general)
English term or phrase: people management skills
Már volt 2011-ben a people management, de annak a megoldásai közt semmi sem segít ennek a kifejezésnek a kifejezésében :) Nekem most nem ugrik be megfelelő, hátha valakinek igen. Köszönet az ötletekért.
Peter Simon
Netherlands
Local time: 09:43
vezetői és szervezői képességek
Explanation:
Vagy röviden:
vki mennyire ért az emberekhez,
mennyire tudja irányítani/kezelni az embereket

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-01-10 14:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ad 1:
to take stock of sg: számba venni valamit (nem orálisan!)
vagy: feltérképezni a (saját) ... képességeket

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2016-01-10 14:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ad 2:
Bocsánat: számbavétel (egybeírva), számvétel → számvitel

"the managers were given an opportunity to take stock of their people management skills" :
a vezetőknek lehetőséget adtak/teremtettek saját vezetői (emberek irányításával kapcsolatos) képességeik számbavételére/feltérképezésére/felmérésére
Selected response from:

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 09:43
Grading comment
Ezt érzem leghasználhatóbb fordításnak és "vezetői készségek" alakban felhasználtam
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vezetői és szervezői képességek
Péter Tófalvi
3 +2szervezeti társas készségek (humánigazgatási, humánmenedzsmenti, humánmenedzselési stb. készségek)
András Veszelka
5People menedzsment készségek/képességek
Impact Language


Discussion entries: 18





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vezetői és szervezői képességek


Explanation:
Vagy röviden:
vki mennyire ért az emberekhez,
mennyire tudja irányítani/kezelni az embereket

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-01-10 14:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ad 1:
to take stock of sg: számba venni valamit (nem orálisan!)
vagy: feltérképezni a (saját) ... képességeket

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2016-01-10 14:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ad 2:
Bocsánat: számbavétel (egybeírva), számvétel → számvitel

"the managers were given an opportunity to take stock of their people management skills" :
a vezetőknek lehetőséget adtak/teremtettek saját vezetői (emberek irányításával kapcsolatos) képességeik számbavételére/feltérképezésére/felmérésére

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 09:43
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Ezt érzem leghasználhatóbb fordításnak és "vezetői készségek" alakban felhasználtam

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamas Elek: Csak "vezetői képességek/készségek", a szervezői az az "organisational", ami nincs benne a forrásban.
9 mins
  -> Köszönöm, a kiegészítéseimben el is hagytam a szervezést.

neutral  András Veszelka: Ez nem inkább a "leadership and organizational skills" fordítása? (https://www.google.hu/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es... // az emberekkel való bánásmód a vezetői készségeknek csak egy része
57 mins
  -> Miben különbözik a leadership és a human management? (Szerintem csak a szemszög más. A második a káderesek :-) (HR-esek) szakzsargonja.)

agree  Gusztáv Jánvári: Azzal a fenntartással, hogy szerintem is inkább vezetői, mert az emberekkel való bánásmód, kommunikáció stb. tartozik ide.
2 hrs

neutral  Impact Language: Where is the "PEOPLE management" in that solution? What has organizational skills got to do with it?
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
szervezeti társas készségek (humánigazgatási, humánmenedzsmenti, humánmenedzselési stb. készségek)


Explanation:
Alapvetően szerintem teljesen jó János korábbi megoldása, az emberekkel való bánni tudás, én is ezt használnám:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/business_comm...

Az általad említett példamondatban:

the managers were given an opportunity to take stock of their people management skills

a vezetőknek lehetőségük nyílt arra, hogy képet kaphassanak arról, hogy hogyan tudnak az emberekkel bánni/ hogyan tudják az embereket kezelni


De ha neked valami olyan megoldás kell, ami korábban egyik válaszban sem szerepelt, ezeket tudtam alternatívának összebarkácsolni, bár egyik sincs igazán használatban:

Először is, a „people management” fordítható „ human resource managmentnek is”, ahogy a Wikipédia írja a human resource managementről:

Human resource management

(...)

Likewise, other terms sometimes used to describe the field include "organizational management", "manpower management", "talent management", "personnel management", and simply "people management" .

https://en.wikipedia.org/wiki/Human_resource_management

Ebből jön tehát a humánmenedzsmenti készségek, de a „humánmenedzsment” sem túl szép magyar szó, pláne nem ez a szóösszetétel, magyarosabb a „humánigazgatás”, de ezt a kifejezést viszont úgy látom, csak az államigazgatásban használják:

https://www.google.hu/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

Esetleg még humánmenedzselési készségek, de ismétlem, ahogy látom, ezek egyike sincs használatban.

Találtam néhány találatot emberkezelési készségre, de ez sem az igazi, mert embereket orvosi szempontból is lehet kezelni:

https://www.google.hu/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

A társas készségek is lehet, de az természetesen a social skills, ami ismét csak mást jelent. Viszont ha beletesszük a "szervezetit/munkahelyit" is, akkor már a szervezeti/munkahelyi társas készségek talán nem is annyira rossz és 1 db találat a szervezeti társas készségekre még az interneten is van:

https://www.google.hu/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

András Veszelka
Local time: 09:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
6 mins
  -> Köszönöm a megerősítést!

neutral  Péter Tófalvi: Ez akkor lenne jó, ha a személyzetügyisekről lenne szó, de itt kifejezetten a vezetőkről van szó.
29 mins

agree  Alice Crisan
35 mins
  -> Köszönöm a megerősítést!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
People menedzsment készségek/képességek


Explanation:
Ezt használják az ügyfeleim, most néztem - főleg belső dokumentumokban.

Impact Language
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Köszönöm mindannyiunk nevében. Csak az a kérdésem, hogy miért fordítják le akkor a 'skills'-t ...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search