Managed Mobility Services

Hungarian translation: Managed Mobile szolgáltatás/támogatott mobilitási szolgáltatás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Managed Mobility Services
Hungarian translation:Managed Mobile szolgáltatás/támogatott mobilitási szolgáltatás
Entered by: SZM

14:23 Jan 8, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Üzleti etika
English term or phrase: Managed Mobility Services
Follow procedures and HP policy for accessing company information on all devices (e.g., smartphones, tablets, laptops).

Ennek van elfogadott magyar neve?

Köszönöm előre is.
SZM
Local time: 16:07
Managed Mobile szolgáltatás/támogatott mobilitási szolgáltatás
Explanation:
Mobilitás
A mobilitás az IP Telefóniához, azon keresztül az Egységes Kommunikációhoz szorosan kapcsolódó szolgáltatás, mely lehetővé teszi az irodai környezetben megszokott magas szintű kommunikációs szolgáltatások távoli elérését mobiltelefonon keresztül is.

Managed Mobile szolgáltatás:
http://computerworld.hu/computerworld/lepesek-a-vallalati-mo...

--------------------------------------------------
Note added at 6 perc (2014-01-08 14:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

T-Mobile vállalati mobilitási szolgáltatások:
http://www.t-systems.hu/vallalatimobilitas

--------------------------------------------------
Note added at 10 perc (2014-01-08 14:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nextiraone.eu/hu/megoldasok/unified_communication...

"Mobilitás szolgáltatásaink lehetővé teszik a dolgozók számára, hogy bármikor és bárhol úgy végezhessék munkájukat folyamatos, biztonságos információ hozzáféréssel, mintha az irodában lennének."

Nekem nagyon hiányzik belőle az "i", mert akkor mobilitás-szolgáltatás lenne, de ha már mindenáron különírjuk, akkor inkább mobilitásI szolgáltatás vagy mobilitst támogató szolgáltatás legyen, egyébként a netxtiraone is kerülte a honlapján, hogy megmagyarítsa, hát inkább "magyaríccsunk"
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 16:07
Grading comment
Bár azóta találkoztam olyan megoldással, ahol a "támogatott" helyett "felügyelt" van, de az előbbi verziót jobbnak tartom, köszönöm a segítséget
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Managed Mobile szolgáltatás/támogatott mobilitási szolgáltatás
Erzsébet Czopyk


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
managed mobility services
Managed Mobile szolgáltatás/támogatott mobilitási szolgáltatás


Explanation:
Mobilitás
A mobilitás az IP Telefóniához, azon keresztül az Egységes Kommunikációhoz szorosan kapcsolódó szolgáltatás, mely lehetővé teszi az irodai környezetben megszokott magas szintű kommunikációs szolgáltatások távoli elérését mobiltelefonon keresztül is.

Managed Mobile szolgáltatás:
http://computerworld.hu/computerworld/lepesek-a-vallalati-mo...

--------------------------------------------------
Note added at 6 perc (2014-01-08 14:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

T-Mobile vállalati mobilitási szolgáltatások:
http://www.t-systems.hu/vallalatimobilitas

--------------------------------------------------
Note added at 10 perc (2014-01-08 14:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nextiraone.eu/hu/megoldasok/unified_communication...

"Mobilitás szolgáltatásaink lehetővé teszik a dolgozók számára, hogy bármikor és bárhol úgy végezhessék munkájukat folyamatos, biztonságos információ hozzáféréssel, mintha az irodában lennének."

Nekem nagyon hiányzik belőle az "i", mert akkor mobilitás-szolgáltatás lenne, de ha már mindenáron különírjuk, akkor inkább mobilitásI szolgáltatás vagy mobilitst támogató szolgáltatás legyen, egyébként a netxtiraone is kerülte a honlapján, hogy megmagyarítsa, hát inkább "magyaríccsunk"


    Reference: http://computerworld.hu/computerworld/lepesek-a-vallalati-mo...
Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 47
Grading comment
Bár azóta találkoztam olyan megoldással, ahol a "támogatott" helyett "felügyelt" van, de az előbbi verziót jobbnak tartom, köszönöm a segítséget
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search