reference shareholder

Hungarian translation: mérvadó részvényesek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reference shareholder
Hungarian translation:mérvadó részvényesek
Entered by: Éva Kimball

20:20 Sep 30, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: reference shareholder
"We are supported by reference shareholders who think in the long term." - ez a szövegkörnyezet, sajna eddig ilyennel nem találkoztam, és keresgélni se nagyon van időm, úgyhogy minden javaslatért hálás lennék.
Éva Kimball
Local time: 20:30
mérvadó részvényesek
Explanation:
Azt gyanítom (elég erősen), hogy ez nem szakkifejezés, egyszerűen arról a tulajdonosi körről beszél, akik hivatkozás alapok (referenciák) lehetnek, valamilyen szempontból mérvadó a véleményük, például szakmai befektetők, pénzügyi befektetők vagy többségi tulajdonosok. Így a mondat is értelmes lesz, hiszen az ilyenek támogatása nyilván nagyon fontos.

--------------------------------------------------
Note added at 11 óra (2008-10-01 07:43:05 GMT)
--------------------------------------------------

Jim: Úgy értem a "nem terminus" és "hétköznapi értelem" kifejezéseket, hogy a kérdéses kifejezés értelmezéséhez nincs szükség szakmai ismeretekre. Például az informatika plumbing kifejezéséhez szükség van szakmai ismeretekre, mert ez gyakorlatilag a rétegek közötti vertikális üzenetközvetítés egyik típusa, simán pumpálásnak nevezni értelmetlen. Ezzel szemben a reference nagyjából hivatkozási alapot jelent, ennek egy szintén nem szakmai változatát választottam.
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 20:30
Grading comment
Szerintem ez jó lesz, még akkor is ha szakkifejezés :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4mérvadó részvényesek
Gusztáv Jánvári
Summary of reference entries provided
Jim Tucker (X)
Jim Tucker (X)

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mérvadó részvényesek


Explanation:
Azt gyanítom (elég erősen), hogy ez nem szakkifejezés, egyszerűen arról a tulajdonosi körről beszél, akik hivatkozás alapok (referenciák) lehetnek, valamilyen szempontból mérvadó a véleményük, például szakmai befektetők, pénzügyi befektetők vagy többségi tulajdonosok. Így a mondat is értelmes lesz, hiszen az ilyenek támogatása nyilván nagyon fontos.

--------------------------------------------------
Note added at 11 óra (2008-10-01 07:43:05 GMT)
--------------------------------------------------

Jim: Úgy értem a "nem terminus" és "hétköznapi értelem" kifejezéseket, hogy a kérdéses kifejezés értelmezéséhez nincs szükség szakmai ismeretekre. Például az informatika plumbing kifejezéséhez szükség van szakmai ismeretekre, mert ez gyakorlatilag a rétegek közötti vertikális üzenetközvetítés egyik típusa, simán pumpálásnak nevezni értelmetlen. Ezzel szemben a reference nagyjából hivatkozási alapot jelent, ennek egy szintén nem szakmai változatát választottam.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 20:30
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 99
Grading comment
Szerintem ez jó lesz, még akkor is ha szakkifejezés :-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: abszolút nem szakkifejezés (egyesszámban lehet pl. a főrészvényes) - mindenképpen a fontosak, "akikre büszkék lehetünk"
23 mins

agree  Attila Bielik: esetleg főrészvényesek?
57 mins
  -> Az szerintem nem biztos. Ha mondjuk a Videoton Nyrt-ben a Dolby vesz 4%-ot, én már reference shareholdernek nevezném

neutral  Jim Tucker (X): ÉRtem - ugyanakkor ehhez ki kéne zárni, hogy létezne egy bevett magyar terminusz, hogy elkerüljük az argumentum ex nihilót. Sajnos pontosabbal épp nem tudok szolgálni, mint az alábbi. // Arra tippelek, hogy kell - a vesztes fizeti a bort!
12 hrs
  -> Nem alaptalan, amit mondasz. Mindenesetre én csak arra gondoltam, hogy nem kell pénzügyi szakembernek és vezető brókernek lenni a megértéséhez. :) | Ócsó zacskósat a Havannáról? :)

agree  Peter Boskovitz: mértékadó részvényesek (akikre hivatkozni lehet/szoktak)
12 hrs

agree  hollowman (X): mértékadó részvényesek
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference

Reference information:
Mégiscsak szakkifejezés (lásd alább a példamondatokat)

Alcatel would strengthen its position as the reference shareholder of Thales, with a 21.6% stake, while Groupe Industriel Marcel Dassault would keep its 5% share and the French state would remain the majority shareholder with 27.1%.

----------

Example sentence(s):
  • Alcatel would strengthen its position as the reference shareholder of Thales, with a 21.6% stake, while Groupe Industriel Marcel Dassault would keep its 5% share and the French state would remain the majority shareholder with 27.1%.
  • Astorg Partners has signed with AXA Private Equity a Sale and Purchase Agreement to acquire the PHOTONIS Group. Astorg Partners will be the new major and reference shareholder of PHOTONIS together with the management Team.

    Reference: http://www.home.alcatel.com/vpr/vpr.nsf/va_TousByIDPere/II04...
    Reference: http://www.photonis.com/holding/news/astorg_new_major_shareh...
Jim Tucker (X)
United States
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Szakkifejezésnek tünik, igaz az alábbiakban egyes számban jelenik meg. Nem azonos a "majority shareholder"- rel, de nem is zárják ki egymást (az alábbiakból kiindulva).

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-10-01 08:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

1999: SNCF acquires the "reference" shareholder position in VIA GTI and merges that company with Cariane to form VIA Cariane.

------------
We will bring in the Lucchini shares and we will make up 32 or 33 or 34% which will be the figure of the reference shareholders."

He added that "Mr Mordashov will become a reference shareholder but he is still ready to enter into the details."

--------
(az utolsó, mintha arra utalna, a reference shareholder nem közvetlenül aktívan vezetö szerep)

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-10-01 08:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

(az utóbbi = a Mordashov-os)

Example sentence(s):
  • Alcatel would strengthen its position as the reference shareholder of Thales, with a 21.6% stake, while Groupe Industriel Marcel Dassault would keep its 5% share and the French state would remain the majority shareholder with 27.1%.
  • Astorg Partners will be the new major and reference shareholder of PHOTONIS together with the management Team.

    Reference: http://www.home.alcatel.com/vpr/vpr.nsf/va_TousByIDPere/II04...
    Reference: http://www.photonis.com/holding/news/astorg_new_major_shareh...
Jim Tucker (X)
United States
Native speaker of: English

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Gusztáv Jánvári: Így van, tehát nem attól reference, hogy major, bár nyilván a majornak jó esélye van, hogy reference legyen.
7 mins
  -> a Mordashov pl. - sok részvénye van, de normális esetben nem vesz részt a tárgyalásokban (tehát he's just a reference...in case). De olyan jófej a Mordi, hogy ebbe is belemegy.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search