GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:01 Nov 22, 2007 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 19:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | (gyártási) tételszám |
| ||
5 | sarzsszám |
| ||
4 +1 | +1 tipp |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
sarzsszám Explanation: This is the official pharmaceutical designation Gyógyszerészeti hivatalos elnevezés, gondolom a francia charge-ból |
| ||||||||||
3 mins confidence: peer agreement (net): +5
|