flaps and joints

Hungarian translation: felniszalag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flaps and joints
Hungarian translation:felniszalag
Entered by: ibookg4

20:59 Jun 8, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general)
English term or phrase: flaps and joints
"...tyre acessories such as flaps, and joints are included into the price". A műszaki szótár csapószelepeket és csatlakozó karmantyúkat ír..... ????......
ibookg4
Local time: 01:49
felniszalag
Explanation:
A két szónak valóban több jelentése van, de úgy szűkíthet, hogy megnézzük a "tyre flap"-et (szó szerint! rengeteg sztárfotóval a Neten) meg a "tyre joint"-ot, s kiderül, talán mégsem barbarizmusok.

Ezek után pedig a Wordfast kiagyalója ősének nyomdokain haladva bilingvist keresünk: ha a hieroglifáknál bevált, talán az EU-ban is segít.

4012 | Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, tyre treads and ***tyre flaps***, of rubber

= 4012 | Luftreifen aus Kautschuk, runderneuert oder gebraucht; Vollreifen oder Hohlkammerreifen, Überreifen und ***Felgenbänder***, aus Kautschuk: |

Mindez persze csak tipp, sok minden függ a használati körtől stb.

És Monsieur Champollion is csak per "flap" emlegetné ezt édes anyanyelvén :-))

(Elnézést, az előbb gépiesen rossz magyar ekvivalenst írtam. A többi stimmel.)


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-06-09 05:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

"úgy szűkíthetŐ"
Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 01:49
Grading comment
Köszi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4felniszalag
Andras Mohay (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(tyre) flap
felniszalag


Explanation:
A két szónak valóban több jelentése van, de úgy szűkíthet, hogy megnézzük a "tyre flap"-et (szó szerint! rengeteg sztárfotóval a Neten) meg a "tyre joint"-ot, s kiderül, talán mégsem barbarizmusok.

Ezek után pedig a Wordfast kiagyalója ősének nyomdokain haladva bilingvist keresünk: ha a hieroglifáknál bevált, talán az EU-ban is segít.

4012 | Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, tyre treads and ***tyre flaps***, of rubber

= 4012 | Luftreifen aus Kautschuk, runderneuert oder gebraucht; Vollreifen oder Hohlkammerreifen, Überreifen und ***Felgenbänder***, aus Kautschuk: |

Mindez persze csak tipp, sok minden függ a használati körtől stb.

És Monsieur Champollion is csak per "flap" emlegetné ezt édes anyanyelvén :-))

(Elnézést, az előbb gépiesen rossz magyar ekvivalenst írtam. A többi stimmel.)


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-06-09 05:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

"úgy szűkíthetŐ"

Andras Mohay (X)
Local time: 01:49
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Köszi!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search