biotherapeutics

Hungarian translation: biologikum

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:biotherapeutics
Hungarian translation:biologikum
Entered by: Dora Miklody

07:51 Jul 13, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: biotherapeutics
This method has been applied in other biotherapeutics for more than a decade.

Ez módosított sejtvonallal termeltetett cuccról van szó.

Köszönöm!
Dora Miklody
Hungary
Local time: 05:54
biologikum
Explanation:
"Ezt a módszert más biologikumok esetében már több mint egy évtizede alkalmazzák."
Selected response from:

Attila Cselenyák
Hungary
Local time: 05:54
Grading comment
Végül sikerült az üf-fel is beszélni és ezt fogadta el, de nekem is volt a szimpatikus.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1biológiai terápia, biológiai gyógyászat
Katalin Tóth
4 +2biologikum
Attila Cselenyák
5biológiai gyógyszerek
Róbert Hanczkó, Ph.D.
4 -1biogyógyászat
MARIA LEIDAL KOVACS


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
biológiai terápia, biológiai gyógyászat


Explanation:
Biotherapy: Treatment to stimulate or restore the ability of the immune (defense) system to fight infection and disease. Biological therapy is thus any form of treatment that uses the body's natural abilities that constitute the immune system to fight infection and disease or to protect the body from some of the side effects of treatment.
A biológiai terápia (más névhasználattal specifikus immunterápia) ma a reumatológia, immunológia
és onkológia számos területén alkalmazott kezelési eljárást jelenti.


Example sentence(s):
  • A biológiai terápiák alatt definíciószerűen biotechnológiai módszerekkel előállított olyan fehérjetermészetű molekulákat értünk, melyek az élő szervezetben egy célzott támadásponton specifikusan hatnak és így érik el terápiás ha
  • https://www.rheumatology.hu/sites/default/files/attachments/page/cikkek-informaciok/biologiaiterapiacsaladorvosiforum.pdf

    Reference: http://www.webbeteg.hu/cikkek/mozgasszervi_betegseg/15014/tu...
    https://www.rheumatology.hu/sites/default/files/attachments/page/cikkek-informaciok/biologiaiterapiacsaladorvosiforum.pdf
Katalin Tóth
Hungary
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MARIA LEIDAL KOVACS
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
biológiai gyógyszerek


Explanation:
Ahogy Dóra is írta, itt egy biotechnológiai úton előállított anyagról van szó, tehát "biológiai gyógyszer".
Az elnevezést illetően, lásd a vonatkozó törvény linkjét.


    Reference: http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A0600098.TV
Róbert Hanczkó, Ph.D.
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
biogyógyászat


Explanation:
therapeutics = gyógyászat, terápia
biotherapy = biogyógyászat, bioterápia
biotherapy = the treatment of disease using substances obtained or derived from living organisms

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2017-07-13 11:26:36 GMT)
--------------------------------------------------

Én úgy értelmezem, hogy a beidézett mondatában keresi ennek a szónak a jelentését. A mondat pedig egy módszerről beszél, amelyet több mint egy évtizede alkalmaznak „a keresett szó” területén.

Szerintem ez a szó a gyógyászati területet jelenti, de a mondat szövegösszefüggésbeli pontos értelmezéséhez csak Dórának van hozzáférése.

Példák:
https://en.wiktionary.org/wiki/biotherapeutics
http://www.in-pharmatechnologist.com/Product-Categories/Deli...


MARIA LEIDAL KOVACS
Hungary
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi
55 mins
  -> köszönöm

disagree  Róbert Hanczkó, Ph.D.: Ahogy Dóra is írta, itt egy biotechnológiai úton előállított anyagról van szó és NEM terápiáról, tehát "biológiai gyógyszer" és NEM biogyógyászat - ld XCVIII/2006. törvény
2 hrs

disagree  Attila Cselenyák: A biogyógyászat kifejezést ezen a területen nem használják.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
biologikum


Explanation:
"Ezt a módszert más biologikumok esetében már több mint egy évtizede alkalmazzák."


    Reference: http://www.hazipatika.com/napi_egeszseg/orvosnal/cikkek/a_bi...
Attila Cselenyák
Hungary
Local time: 05:54
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Végül sikerült az üf-fel is beszélni és ezt fogadta el, de nekem is volt a szimpatikus.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Szilárd: Ez a helyes: http://www.bioportfolio.com/biotherapeutics "Biotherapeutics, also known as biotech drugs or biologics, are therapies derived from living organisms." https://tinyurl.com/ycqdwzce http://www.who.int/bulletin/volumes/93/5/15-020515/en/
7 mins
  -> Köszönöm!

agree  Attila Bielik
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search