frond density

Hungarian translation: levélsűrűség

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frond density
Hungarian translation:levélsűrűség
Entered by: Szilvia Ferenczy

09:02 May 23, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: frond density
Kedves Kollégák!

A megadott kifejezésre keresnék megfelelő fordítást.
Gyomirtó szer leírásában szerepel a következő mondat:
Recovery of frond density within 2-5 days.

Előre is köszönöm!
Szilvia Ferenczy
Hungary
Local time: 17:29
levélsűrűség
Explanation:
Szerintem a kérdéses kontextusban a kártevő vagy betegség következtében megritkult leveleken "segíthetünk", és ez által javul vagy visszaáll normál szintre a LEVÉLSŰRŰSÉG. A density sűrűség, a frond pedig valóban lehet növény (plant) is, meg lomb is, de itt inkább levél lehet a legjobb megoldás. A lomb ugye inkább fáknál használatos, de ez a gyomirtó valószínűleg leveles (nem lombos) növényeknél használt, és nem a növények sűrűségén kívánunk javítani, hanem azok levélsűrűségén. Példa a frond/levél két másik előfordulására:

At least one other measurement variable (total frond area, dry weight or fresh weight) is also measured, since some substances may affect other measurement variables much more than frond numbers.
Emellett legalább még egy mérési változót (a levelek összterületét, a száraz tömeget vagy a nedves tömeget) is mérni kell, mert bizonyos anyagok más mérési változókat sokkal inkább befolyásolnak, mint a levélszámot.
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 09:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2növénysűrűség
Dora Miklody
5levélsűrűség
Ildiko Santana
4lombsűrűség
Tony Sarok


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
növénysűrűség


Explanation:
lásd példamondat

Example sentence(s):
  • They considered the boundary interpretation of the STR and used mean plant (or frond) biomass instead of stand biomass, so the universal slope for this version of the STR was −1.5.

    Reference: http://alonso.stfx.ca/rscrosat/PR05.PDF
Dora Miklody
Hungary
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  agnes1981: Lehet lomb vagy maga a növény, a gyomírtó olyan növényre van, melyet a lombozatáért termesztenek.
5 hrs
  -> köszönöm

agree  Erzsébet Czopyk: igen és ágnesnek: a gyomirtó rövid i
13 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lombsűrűség


Explanation:
frond lombot jelent


    Reference: http://dictzone.com/angol-magyar-szotar/frond
Tony Sarok
Hungary
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
levélsűrűség


Explanation:
Szerintem a kérdéses kontextusban a kártevő vagy betegség következtében megritkult leveleken "segíthetünk", és ez által javul vagy visszaáll normál szintre a LEVÉLSŰRŰSÉG. A density sűrűség, a frond pedig valóban lehet növény (plant) is, meg lomb is, de itt inkább levél lehet a legjobb megoldás. A lomb ugye inkább fáknál használatos, de ez a gyomirtó valószínűleg leveles (nem lombos) növényeknél használt, és nem a növények sűrűségén kívánunk javítani, hanem azok levélsűrűségén. Példa a frond/levél két másik előfordulására:

At least one other measurement variable (total frond area, dry weight or fresh weight) is also measured, since some substances may affect other measurement variables much more than frond numbers.
Emellett legalább még egy mérési változót (a levelek összterületét, a száraz tömeget vagy a nedves tömeget) is mérni kell, mert bizonyos anyagok más mérési változókat sokkal inkább befolyásolnak, mint a levélszámot.


Ildiko Santana
United States
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search