bio-prospectors

Hungarian translation: biokutatók

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bio-prospectors
Hungarian translation:biokutatók
Entered by: Attila Széphegyi

10:44 Apr 18, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: bio-prospectors
A cikk az esőerdők védelméről szól. a mondat így hangzik: Forest campaigners have created extractive reserves and hope that “bio-prospectors” might save the day by buying the rights to comb forests for plants to cure cancer or provide valuable chemicals.
ha jól tudom, a prospector ált. olyasvalakit jelent aki új területeket keres, térképez fel (pl. bányakutató stb).
ez esetben a biológiai kutatót kéne használnom? az azonban mintha valami egész mást jelentene...vagy inkább biológiai felfedező??
BalazsLaura
Hungary
Local time: 12:51
biokutatók
Explanation:
„Mivel a jelenleg használt növényi alapú gyógyszereket is elsősorban azok a bennszülöttek és őslakosok fedezték fel, akik az adott területen élnek és a mindennapok során rájöttek a növények áldásos hatására, ezért a biokutatók esőerdei törzsek sámánjaival karöltve dolgoznak, és elismerik a bennszülöttek hihetetlen tudását. Közös céljuk, hogy bebizonyítsák: az esőerdő megőrzése az emberiség számára sokkal fontosabb és hasznosabb, mint üzleti célokból a fák kitermelése.”
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 12:51
Grading comment
a párhuzamos szöveg alapján ezt érzem a jó megoldásnak ebben az esetben. Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1biokutatók
Attila Széphegyi
4 +1biológus kutatók
Balázs Sudár
4bio-felderítők (biológus felderítők)
Ildiko Santana


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
biológus kutatók


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Szilárd: Nem láttalak, de látom egyre gondoltunk.
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bio-felderítők (biológus felderítők)


Explanation:
Úgy érzem, ez jobban visszaadja az eredeti kissé játékos csengését. Szerintem azért került idézőjelbe került a "bio-prospector", mert szójáték, ilyen fogalom hivatalosan nem használt. A biológus kutató bevett kifejezés arra, aki biológia területén folytat kutatásokat, de a szerző itt konkrétan azokra szűkíti az értelmezést, akik természeti erőforrások potenciális lelőhelyeinek FELDERÍTÉSÉN dolgoznak, nem pusztán biológiai tárgyú kutatásokban vesznek részt. A PROSPECTING ebben a szövegösszefüggésben alkalmas angol (szótári) meghatározása szerintem ez:
"Prospecting: exploring an area for natural resources such as minerals, oil, flora or fauna". Az eredeti "bio-prospector" mintájára a magyar fordításban is idézőjelbe tenném a kifejezést, "biológus felfedezők" vagy "bio-felfedezők".

"Geological, geophysical and other scientific prospecting services. -
Geológiai, geofizikai és egyéb tudományos *felderítési* szolgáltatások."

"A Natura 2000 területek természeti potenciáljainak *felderítése* során mintegy 60.000 hektár élőhelytérképezése, növényzetének felmérése, valamint 90.000 hektár nappali lepkéinek felmérése történik meg."
http://rekreator.hu/harmoniaban-a-tajjal-c-muhelytalalkozo/

A "felfedező" is jó lenne, ha a szövegben "explorer" állna, de itt a "prospector"-ra esett a szerző választása. Szerintem a "felderítő" használatával sikerül megőrizni a forrásszöveg stílusát.

Ildiko Santana
United States
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: ez tetszik, valóban jól visszaadja a kifejezés értelmét...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Szilárd: Ellenzem ezt a javaslatot. 1. Itt komoly kutatásokról van szó. Az angol bio-prospector egyáltalán nem játékos csengésű 2. A bio a biológia rövidítése, nem a biológusé. A biológiai felderítő 1 KATONAI szakszó: http://tinyurl.com/3brq9lh Vegyi és biológiai
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
biokutatók


Explanation:
„Mivel a jelenleg használt növényi alapú gyógyszereket is elsősorban azok a bennszülöttek és őslakosok fedezték fel, akik az adott területen élnek és a mindennapok során rájöttek a növények áldásos hatására, ezért a biokutatók esőerdei törzsek sámánjaival karöltve dolgoznak, és elismerik a bennszülöttek hihetetlen tudását. Közös céljuk, hogy bebizonyítsák: az esőerdő megőrzése az emberiség számára sokkal fontosabb és hasznosabb, mint üzleti célokból a fák kitermelése.”


    Reference: http://ultessegyfat.blog.hu/2011/01/07/kitekintes_az_esoerdo...
Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 12:51
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
a párhuzamos szöveg alapján ezt érzem a jó megoldásnak ebben az esetben. Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradeuro Language Services
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search