excitatory amino acid transporter

Hungarian translation: excitátoros aminosav-transzporter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:excitatory amino acid transporter
Hungarian translation:excitátoros aminosav-transzporter
Entered by: András Tóth

07:48 Oct 3, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / sejtbiológia
English term or phrase: excitatory amino acid transporter
Kérdésem az előzőhöz hasonló; értem a kifejezést, de nem tudom, van-e bevett magyar fordítása. Aki tud róla, kérem, írja meg!
András Tóth
Local time: 08:11
excitátoros aminosav-transzporter
Explanation:
excitátoros aminosav-transzporter

--------------------------------------------------
Note added at 12 óra (2007-10-03 19:56:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Levente! Szerintem neuronokat hoz izgalomba, pl. L-glutamát.

Lásd: http://www.acnp.org/g4/GN401000007/Default.htm
Selected response from:

novist
Local time: 08:11
Grading comment
Köszönöm, ilyesmire gondoltam, csak nem voltam bizots a pontos szóhasználatban. (Ihirsch-nek is járna a pont, de nem lehet...)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5izgató aminosav vivőanyaga
JANOS SAMU
4 +1serkentő aminosavak transzporterei
Attila Hajdu
4excitátoros aminosav-transzporter
István Hirsch
4excitátoros aminosav-transzporter
novist


Discussion entries: 2





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
excitátoros aminosav-transzporter


Explanation:
Több irodalomban is így szerepel, pl.

"..lehetőségei korlátozottak. Az inhibitoros aminosav, a GABA koncentrációja az excitátoros aminosavakéhoz hasonlóan megemelkedik az ischaemia alatt."
www.vitalitas.hu/olvasosarok/online/oh/2001/7/1.pdf



István Hirsch
Local time: 08:11
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
izgató aminosav vivőanyaga


Explanation:
Ez a magyaros és helyes fordítása. Az excitáló és egyéb idegen kifejezés felesleg. Az izgatóra van a legtöbb találat is.


    Reference: http://dataweb-systems.hu/usnhu/index.php?option=com_content...
JANOS SAMU
United States
Local time: 23:11
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: A trenszporter nem vivőanyag; előbbi definícióját ld ihirsch hozzászólásában, utóbbi meg vegyészeti, gyógyszerészeti fogalom.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  István Hirsch: Szeretnék pontosítani. Az "excitátoros aminosav"-ra kb. 3-szor annyi találat van, mint az "izgató aminosav"-ra. Ha az utóbbit idézőjelek nélkül írjuk be, valóban van sok találat, de az izgatónak sok esetben semmi köze az aminosavhoz (ld. pl. 16. találat)
1 hr
  -> És az excitátoros mi mást jelent mint izgató.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
serkentő aminosavak transzporterei


Explanation:
A transzporter egy szállító fehérje, amelynek segítségével átjutnak egyes anyagok a sejthártyán. Nem érdemes fordítani. Az "excitatory amino acid" viszont így fordítható, és a birtkos szerkezettel elkerülhető a túl hosszú serkentőaminosav-transzporter szerkezet. A serkentő biztosan csak az aminosavra vonatkozik.


    Reference: http://www.google.com/search?hl=hu&as_qdr=all&q=%22serkent%C...
Attila Hajdu
Local time: 08:11
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aradek: A "serkentő" a szokásos fordítás, lsd. pl.serkenő szinapszis.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
excitátoros aminosav-transzporter


Explanation:
excitátoros aminosav-transzporter

--------------------------------------------------
Note added at 12 óra (2007-10-03 19:56:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Levente! Szerintem neuronokat hoz izgalomba, pl. L-glutamát.

Lásd: http://www.acnp.org/g4/GN401000007/Default.htm


novist
Local time: 08:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Köszönöm, ilyesmire gondoltam, csak nem voltam bizots a pontos szóhasználatban. (Ihirsch-nek is járna a pont, de nem lehet...)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search