ground-based theatre missile defence

Hungarian translation: földi telepítésű hadszíntéri rakétavédelem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ground-based theatre missile defence
Hungarian translation:földi telepítésű hadszíntéri rakétavédelem
Entered by: anitaborloi

09:22 Apr 2, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: ground-based theatre missile defence
The European Parliament stresses the need for launchers and space ports to be adequately protected by ground-based theatre missile defence, military planes and space surveillance systems.
anitaborloi
Local time: 19:48
ld. lent
Explanation:
Tulajdonképpen Csaba és László megoldásának összegzéséből jöhet ki a mondatban szereplő kifejezés fordítása:
földi telepítésű hadszíntéri rakétavédelem
László valóban kihagyta a theater (hadszíntéri) fordítását, Csaba viszont beletett egy, a mondatban, az adott kifejezés kapcsán nem szereplő kifejezést, a rendszert (system).
Példák: "a konferencián mindvégig "...Missile Defence"-rõl, vagyis rakétavédelemrõl volt szó." "Rakétavédelmi Hivatal meghirdette a Ballisztikus Rakétavédelmi Rendszer kifejlesztésére vonatkozó egyedülálló programját ("Single program to develop a Ballistic Missile Defence System")." Itt találhatóak, sok más, a témával kapcsolatos kifejezés társaságában: http://www.bjkmf.hu/bszemle/kulon0118.html
Selected response from:

Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 19:48
Grading comment
Köszönöm, Sándor! Ez a legpontosabb.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1földi telepítésű rakétavédelem
László Zsák
5szárazföldi támaszpontú rakétavédelemi rendszer
Eniko Wright
4 +1szárazföldi hadszíntéri rakétavédelmi rendszer
Csaba Ban
4 +1ld. lent
Sandor HEGYI


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
földi telepítésű rakétavédelem


Explanation:
-

László Zsák
Local time: 19:48
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
szárazföldi támaszpontú rakétavédelemi rendszer


Explanation:
bár a "system" szószerint nincs benne, de a mondat értelme ez.

Eniko Wright
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
szárazföldi hadszíntéri rakétavédelmi rendszer


Explanation:
Az eddigiekből hiányzott a "theater" fordítása.

Az utolsó három szó egyébként bevett NATO-kifejezés, rövidítése TMD, tessék rákeresni.


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-04-02 10:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Tessék rákeresni a "hadszíntéri rakétavédelmi rendszer" kifejezésre: látható, hogy a magyar katonai szakzsargon ezt használja.

Csaba Ban
Hungary
Local time: 19:48
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): "szárazföldi" helyett "földi telepítésű"-vel egész takaros :-) (A "ground" itt a "légi" stb. ellentettje.)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ld. lent


Explanation:
Tulajdonképpen Csaba és László megoldásának összegzéséből jöhet ki a mondatban szereplő kifejezés fordítása:
földi telepítésű hadszíntéri rakétavédelem
László valóban kihagyta a theater (hadszíntéri) fordítását, Csaba viszont beletett egy, a mondatban, az adott kifejezés kapcsán nem szereplő kifejezést, a rendszert (system).
Példák: "a konferencián mindvégig "...Missile Defence"-rõl, vagyis rakétavédelemrõl volt szó." "Rakétavédelmi Hivatal meghirdette a Ballisztikus Rakétavédelmi Rendszer kifejlesztésére vonatkozó egyedülálló programját ("Single program to develop a Ballistic Missile Defence System")." Itt találhatóak, sok más, a témával kapcsolatos kifejezés társaságában: http://www.bjkmf.hu/bszemle/kulon0118.html


Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 19:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm, Sándor! Ez a legpontosabb.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár
41 mins
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search