GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:58 Apr 14, 2010 |
English to Hungarian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 04:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | függőmolinó-tartó ([függőleges] bannertartó) koronatalpa |
| ||
4 | banner stand állvány felső kerete |
| ||
3 | banner állvány koronalábazata |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
banner stand állvány felső kerete Explanation: Valaki szerintem itt "túl kreatív" akart lenni ezzel a crown-nal. A lényeg, hogy lent is és fent is van egy (központi) kerete, ahová teszik a bannert. Mivel a toppereket felülre teszik, ezért a banner standnek a tetején lévő keret (felső keret) gyakorlatilag dupla funkciójú: egyszer az alsó banner tetejét, másodsorban pedig a felső banner alját rögzíti. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2010-04-15 08:27:19 GMT) -------------------------------------------------- Most látom, hogy a megoldásomban benne hagytam az angol stand szót. Természetesen banner állvány felső kerete, nem pedig banner stand állvány. :)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
függőmolinó-tartó ([függőleges] bannertartó) koronatalpa Explanation: Nem hiszek az angol eredeti autentikusságában, de ha hasonlítani akar rá a fordítás, talán így lehetne kifejezően fogalmazni. Azért javasoltam tartót és nem állványt, mert az jobban utal szerintem arra a felső keresztrúdra, amire közelebbről utal. Ha az anyagban nincsenek vízszintes bannerek (és a jövőben sem fognak feltűnni), valamint ha a megrendelő már használja magyarul a banner szót, akkor: "Insert the topper into the banner stand crown (if applicable) as shown." „Illessze a csúcstáblát az ábra szerint a bannertartó koronatalpába (ha van rajta).” |
| ||||||||||||||||
18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|