hina

German translation: (Palu) Hina (Pristipomoides filamentosus/Crimson Jobfish)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(palu) hina
German translation:(Palu) Hina (Pristipomoides filamentosus/Crimson Jobfish)
Entered by: Veronika Neuhold

22:12 Dec 12, 2007
English to German translations [PRO]
Science - Zoology / Fische/Tahiti
English term or phrase: hina
"There is more and more evidence that the fish are dying in the river, as is happening with the **hina** for example."

Auf http://www.fishbase.org/search.php finde ich diesen laut Original in den Flüssen Tahitis lebenden Fisch nicht, eine umfassendere Quelle ist mir nicht bekannt.

Ein Schreibfehler ist nicht auszuschließen.

Welche/r Fischkundige kann sich meiner erbarmen?
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 10:50
Pristipomoides filamentosus / Crimson Jobfish
Explanation:
Unter dem Link unten gibt es einen Palu Hina, der die o.a. lateinische bzw. englische Bezeichnung trägt. Ist wohl eine Schnapper-Art.
Selected response from:

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 10:50
Grading comment
Danke! Die Hilfe so guter Zoologinnen werde ich vielleicht auch bei meinem nächsten Auftrag benötigen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Pristipomoides filamentosus / Crimson Jobfish
Sabine Schlottky


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Pristipomoides filamentosus / Crimson Jobfish


Explanation:
Unter dem Link unten gibt es einen Palu Hina, der die o.a. lateinische bzw. englische Bezeichnung trägt. Ist wohl eine Schnapper-Art.


    Reference: http://ftp://ftp.fao.org/docrep/fao/007/j0730e/j0730e00.pdf
Sabine Schlottky
Germany
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke! Die Hilfe so guter Zoologinnen werde ich vielleicht auch bei meinem nächsten Auftrag benötigen.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Sabine.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: Ganz genau. Ich würde im Deutschen den "einheimischen" Namen Palu hina verwenden, und nur für einen wissenschaftlichen Text Pristipomoides filamentosus in Klammern hinzufügen.
12 hrs

agree  Sonia Heidemann
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search