siehe Satz

German translation: Diese aus dem Penfolds-Museum in London stammenden Weine sind die letzten des Jahrgangs 1992.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pulled from the Penfolds Museum in London these are the last of the 1992 vintage.
German translation:Diese aus dem Penfolds-Museum in London stammenden Weine sind die letzten des Jahrgangs 1992.
Entered by: Tanja Wohlgemuth

07:10 May 17, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Wine / Oenology / Viticulture
English term or phrase: siehe Satz
"Pulled from the Penfolds Museum in London these are the last of the 1992 vintage."

Der Paragraph davor beschreibt, wie ein bestimmter Wein eines anderen Jahrgangs zu einem Erfolg wurde, und der Paragraph danach beschreibt den Jahrgang 1992, wie das Wetter und wie die Trauben reifen konnten etc.

Dieser Satz jedoch steht einzeln da und ich bin mir nicht sicher, worauf sich ***these*** hier bezieht. Ich hatte ihn übersetzt mit "Diese aus dem Penfolds-Museum in London stammenden ***Weine*** sind die letzten des Jahrgangs 1992." aber jetzt kommen mir Zweifel, ob ich ihn richtig verstehe.

Wie seht ihr das? Bin für jeden Hinweis dankbar!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 00:56
Das hast du schon richtig verstanden
Explanation:
Das verstehe ich ganz genauso: Die Flaschen aus dem Penfolds-Museum sind die letzten dieses Jahrgangs.
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 23:56
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1... sind die letzten Tropfen dieses Jahrgangs
Condi_
4Siehe unten...
tonchis
4Das hast du schon richtig verstanden
Ingo Dierkschnieder


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe satz
Siehe unten...


Explanation:
Ich denke Du bist richtig !

tonchis
Colombia
Local time: 17:56
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe satz
Das hast du schon richtig verstanden


Explanation:
Das verstehe ich ganz genauso: Die Flaschen aus dem Penfolds-Museum sind die letzten dieses Jahrgangs.

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tausend Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
siehe satz
... sind die letzten Tropfen dieses Jahrgangs


Explanation:
Ich finde den anderen Vorschlag von Ingo genauso gut.

Condi_
Switzerland
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): ach wie schoen, das klingt noch eleganter
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search