a set of common infrastructures

German translation: gemeinsame Einrichtungen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a set of common infrastructures
German translation:gemeinsame Einrichtungen
Entered by: Tina Heidland

13:01 Aug 27, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Urlaubs-Komplex
English term or phrase: a set of common infrastructures
Es geht um eine Urlaubsanlage, bei deren Beschreibung der obige Ausdruck auftaucht.
Der Satz lautet: Consisting of a country house with two double rooms, three suites, and a "set of common infrastructures", the tourist offer can be increased.

Mir fällt nichts "schönes" dazu ein. Hat jemand eine Idee? Danke
Tina Heidland
Germany
Local time: 15:41
gemeinsame Einrichtungen
Explanation:
nur noch ein Denkansatz und in der Formulierung zugegebenermaßen nicht ausgereift - ich hätte jetzt an Einrichtungen gedacht, die allen Gästen zur Verfügung stehen, die gemeinsam genutzt werden können
Selected response from:

Margrit Rother (X)
Germany
Local time: 16:41
Grading comment
Vielen Dank, diese Lösung trifft es wohl am besten.
Danke aber auch an alle anderen.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4gemeinsame Einrichtungen
Margrit Rother (X)
3einer Reihe üblicher Einrichtungen (event. hier: Ausstattung)
erika rubinstein
3(touristische) herkömmliche (übliche) Infrastruktureinrichtungen
Aniello Scognamiglio (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einer Reihe üblicher Einrichtungen (event. hier: Ausstattung)


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 16:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francis Lee (X): Würde ich auch so verstehen. Der englische Text ist grausam! ("tourist offer"). Sorry. Erst jetzt sehe ich, daß du "common" eventuell falsch übersetzt hast.
5 mins
  -> Das kann man hier nicht sicher sagen.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(touristische) herkömmliche (übliche) Infrastruktureinrichtungen


Explanation:
...

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 99
Notes to answerer
Asker: Danke.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
gemeinsame Einrichtungen


Explanation:
nur noch ein Denkansatz und in der Formulierung zugegebenermaßen nicht ausgereift - ich hätte jetzt an Einrichtungen gedacht, die allen Gästen zur Verfügung stehen, die gemeinsam genutzt werden können

Margrit Rother (X)
Germany
Local time: 16:41
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank, diese Lösung trifft es wohl am besten.
Danke aber auch an alle anderen.
Notes to answerer
Asker: Danke


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Lee (X): Ein bedingter Agree: ich ging auch von "common" im Sinne von "gemeinsam" aus - allerdings ist die Qualität des englischen Textes so schlecht, daß vielleicht doch "üblich" gemeint ist. Da würde ich den Kunden fragen ... (da der Unterscheid wichtig ist)
7 mins
  -> Da stimme ich Dir absolut zu. Bin mir auch nicht sicher, dachte aber, es wäre gut, beide Möglichkeiten anzusprechen. :-)

agree  Ingeborg Gowans (X): carefully agree, esp. with Francis' comment
15 mins
  -> Danke

agree  Sabine Wulf
2 hrs

agree  Susanne Stöckl
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search