Chinese gybe

German translation: versehentliches Halsen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Chinese gybe
German translation:versehentliches Halsen
Entered by: Kim Metzger

15:57 Jul 28, 2002
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / sailing
English term or phrase: Chinese gybe
the boat just kept going in the wrong way into a Chinese gybe in these waves
babbelfish (X)
Local time: 10:35
halsen
Explanation:
halsen
Mit dem Heck durch den Wind gehen.



GYBE, TO halsen To change direction when sailing in a manner such that the stern of the boat passes through the wind

gybe
Usually spelled jibe. To change direction when sailing in a manner such that the stern of the boat passes through the eye of the wind and the boom changes sides. Prior to jibing, the boom will be very far to the side of the boat. Careful control of the boom and mainsail is required when jibing in order to prevent a violent motion of the boom when it switches sides. Jibing without controlling the boom properly is known as an accidental jibe. Tacking is preferred to jibing because the boom is not subject to such violent changes. Jibing is usually needed when running with the wind and tacking is used when close hauled.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-28 16:22:49 (GMT)
--------------------------------------------------

So far I haven\'t been able to find a German translation of the whole term, but here\'s a brief explanation in English. The Chinese jibe is one of several possibilities for complications.

As delirious as the tack may make the laid back crew, they will really get excited for the jibe. Jibing has traditionally been a recipe for disaster, with such fanciful names as the Chinese jibe, invented to describe just one of the multiple possibilities for complications. In the cat ketch rig, jibing requires exactly the same degree of panic as the tack we just discussed…you just put the helm over.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-28 16:26:44 (GMT)
--------------------------------------------------

The boom came crashing across the deck
and also ended up in the water. (I had
learned years before, not to get in the way
of the mainsheet in such conditions).
Looking up I saw the top of the main, the
top few battens still aiming the opposite
way! A condition known as a Chinese Jibe!
I don’t know why it’s called this, perhaps
they invented it?


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-28 16:35:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Hier ist eine mögliche Übersetzung - versehentliches Halsen

According to the web page
http://terra.org/sailing/glossary/glossary.html#az
an \"accidental jibe\" [gybe = ornate for jibe or gibe] is defined:


An accidental jibe happens when the boat is steered or the wind shifts
such that the stern of the boat accidentally passes through the eye of
the wind. This causes that main boom to swing violently to the other
side of the boat. Without proper preparation when jibing, the force of
the boom\'s motion can be destructive, injuring the crew and damaging
equipment. In strong winds and on large boats this force can dismast
the boat and seriously injure crew members hit by the boom. Sometimes
a preventer is used to reduce the possibility of an accidental jibe.



As I understand it (and certainly as I use it), continuing that
disaster until the vessel broaches and tries to roll constitutes a
Chinese version. Derivation strictly unknown.


Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 02:35
Grading comment
Tausend Dank Kim - das hat mir alles sehr geholfen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Patenthalse
littleoo
4halsen
Kim Metzger
4 -1chinesisches Gybe
Kralicky


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
halsen


Explanation:
halsen
Mit dem Heck durch den Wind gehen.



GYBE, TO halsen To change direction when sailing in a manner such that the stern of the boat passes through the wind

gybe
Usually spelled jibe. To change direction when sailing in a manner such that the stern of the boat passes through the eye of the wind and the boom changes sides. Prior to jibing, the boom will be very far to the side of the boat. Careful control of the boom and mainsail is required when jibing in order to prevent a violent motion of the boom when it switches sides. Jibing without controlling the boom properly is known as an accidental jibe. Tacking is preferred to jibing because the boom is not subject to such violent changes. Jibing is usually needed when running with the wind and tacking is used when close hauled.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-28 16:22:49 (GMT)
--------------------------------------------------

So far I haven\'t been able to find a German translation of the whole term, but here\'s a brief explanation in English. The Chinese jibe is one of several possibilities for complications.

As delirious as the tack may make the laid back crew, they will really get excited for the jibe. Jibing has traditionally been a recipe for disaster, with such fanciful names as the Chinese jibe, invented to describe just one of the multiple possibilities for complications. In the cat ketch rig, jibing requires exactly the same degree of panic as the tack we just discussed…you just put the helm over.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-28 16:26:44 (GMT)
--------------------------------------------------

The boom came crashing across the deck
and also ended up in the water. (I had
learned years before, not to get in the way
of the mainsheet in such conditions).
Looking up I saw the top of the main, the
top few battens still aiming the opposite
way! A condition known as a Chinese Jibe!
I don’t know why it’s called this, perhaps
they invented it?


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-28 16:35:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Hier ist eine mögliche Übersetzung - versehentliches Halsen

According to the web page
http://terra.org/sailing/glossary/glossary.html#az
an \"accidental jibe\" [gybe = ornate for jibe or gibe] is defined:


An accidental jibe happens when the boat is steered or the wind shifts
such that the stern of the boat accidentally passes through the eye of
the wind. This causes that main boom to swing violently to the other
side of the boat. Without proper preparation when jibing, the force of
the boom\'s motion can be destructive, injuring the crew and damaging
equipment. In strong winds and on large boats this force can dismast
the boat and seriously injure crew members hit by the boom. Sometimes
a preventer is used to reduce the possibility of an accidental jibe.



As I understand it (and certainly as I use it), continuing that
disaster until the vessel broaches and tries to roll constitutes a
Chinese version. Derivation strictly unknown.




Kim Metzger
Mexico
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Tausend Dank Kim - das hat mir alles sehr geholfen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisabeth Ghysels: bis dahin einverstanden; aber wie weiter mit "Chinese gybe", was offensichtlich ein geeichter Term ist? Greetings
5 mins

neutral  TService (X): Be honest, Kim: You are paid for typing, aren't you ? ;)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
chinesisches Gybe


Explanation:
konnte nur dies im Internet finden. Scheint sich um einen speziellen Sprung ueber eine Welle zu handeln.

AltaVista: chinese gybe.

Kralicky

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  littleoo: see below
2305 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2306 days   confidence: Answerer confidence 5/5
chinese gybe
Patenthalse


Explanation:
English idiom translated into german idiom of sailor's vocabulary

Example sentence(s):
  • Unfortunately the boat suffered a full Chinese gybe and its boom was broken.
littleoo
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search