GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:52 Nov 12, 2010 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - SAP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Doris Else Lange Italy Local time: 03:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Geschäftsbereiche werden versorgt |
|
business areas are populated Geschäftsbereiche werden versorgt Explanation: Sap-Terminologie: Populate = versorgen populate field = Feld belegen, füllen, versorgen oder befüllen Vielleicht könntest du auch Geschäftsfelder sagen in Microsoft spricht man auch von "auffüllen", "füllen" oder "vervollständigen" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.