GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:14 Mar 27, 2006 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - SAP / Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 07:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Ertragsabgrenzung |
| ||
3 +1 | s.u. |
| ||
4 | Rückstellungen für Boni und Rabatte |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ertragsabgrenzung Explanation: Was der Mensch will, ist mir, glaube ich, klar: künftige Erträge (aus Rabatten) abgrenzen. Wie das mit einem Accrual gehen soll (statt einem Deferral) habe ich noch nicht verstanden - Accruals stehen doch auf der Haben-Seite (oder sitze ich gerade verkehrt zum Fenster?) Abgrenzung ist aber neutral, damit geht es immer |
| |||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||
20 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|