competent person

German translation: etwa: Fachkraft / befähigte Person [Anmerkung: keine vollständige Übereinstimmung der Definition]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:competent person (OSHA)
German translation:etwa: Fachkraft / befähigte Person [Anmerkung: keine vollständige Übereinstimmung der Definition]
Entered by: Steffen Walter

09:21 Apr 4, 2016
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety
English term or phrase: competent person
Hallo,

es geht um die Occupational Safety and Health Standards. Der Begriff "competent person" macht mir hier zu schaffen, da ich annehme, dass es eine besondere Übersetzung für diesen Titel im deutschen gibt und ich ihn nicht finden kann. Diese "competent person" muss gemäß OSHA eine bestimmte Anzahl an Schulungsstunden vorweisen, um diesen Titel zu bekommen.

Nachfolgend ein Beispielsatz:

The Contractor shall have available a list of employees designated as "Competent Persons" as defined and required by specific OSHA standards.


Herzlichen Dank im Voraus!
Senada Hodzic
Germany
Local time: 00:21
befähigte Person
Explanation:
... dürfte dem englischen Terminus am nächsten kommen.

Siehe z. B. http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/engineering_gene... (umgekehrte Sprachrichtung) sowie

http://www.bfga.de/arbeitsschutz-lexikon-von-a-bis-z/fachbeg... -> http://www.bfga.de/arbeitsschutz-lexikon-von-a-bis-z/fachbeg...
http://www.arbeitssicherheit.de/de/html/library/document/498...

Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 00:21
Grading comment
Vielen Dank! Ich habe Rücksprache mit dem Kunden gehalten, und er meinte, ich solle Competent Person am Anfang stehen lassen und in Klammern die Übersetzung hinschreiben. Danach könne/solle ich den deutschen Begriff nehmen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4befähigte Person
Steffen Walter
3der/die Beauftragte für
Bernd Albrecht
3qualifizierte/r Mitarbeiter/in
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 13





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
befähigte Person


Explanation:
... dürfte dem englischen Terminus am nächsten kommen.

Siehe z. B. http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/engineering_gene... (umgekehrte Sprachrichtung) sowie

http://www.bfga.de/arbeitsschutz-lexikon-von-a-bis-z/fachbeg... -> http://www.bfga.de/arbeitsschutz-lexikon-von-a-bis-z/fachbeg...
http://www.arbeitssicherheit.de/de/html/library/document/498...



Steffen Walter
Germany
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Grading comment
Vielen Dank! Ich habe Rücksprache mit dem Kunden gehalten, und er meinte, ich solle Competent Person am Anfang stehen lassen und in Klammern die Übersetzung hinschreiben. Danach könne/solle ich den deutschen Begriff nehmen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ibz: Absolut einverstanden!
4 mins

agree  Katja Schoone
5 hrs

agree  Dénis Wettmann: Korrekt
5 hrs

agree  Björn Vrooman: Post-grading: Comes closest, also see discussion box. If you start to give in to those leave-it-in-EN urges every time you hit a bump in the road, you may just discontinue translation altogether. KudoZ to you for an acceptable compromise (pardon the pun).
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
der/die Beauftragte für


Explanation:
Bsp: der/die Beauftragte für Erste Hilfe, der/die Brandschutzbeauftragte





Bernd Albrecht
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qualifizierte/r Mitarbeiter/in


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2016-04-04 10:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.zeit.de/karriere/2015-09/arbeitsrecht-arbeitsschu... Wenn es nicht möglich ist, die einschlägigen Vorschriften einzuhalten (weil man z.B. keine qualifizierten Mitarbeiter findet, die...

Regina Eichstaedter
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search