a trigger-happy guy

German translation: schießfreudiger Typ/Kerl/Macker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a trigger-happy guy
German translation:schießfreudiger Typ/Kerl/Macker
Entered by: Wendy Streitparth

11:44 Jul 27, 2013
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Science Fiction Novel
English term or phrase: a trigger-happy guy
Bob said, “Fine... Aha, here comes the other trigger-happy guy.”

Kann mit jemand mit dem Ausdruck "a trigger- happy guy" weiterhelfen. Es handelt sich hier um zwei Personen, die zueinander eine eher feindselige Einstellung hatten, und von einem Dritten zur Versöhnung angeregt wurden.....
Bárbara Hammerle López-Francos
Spain
Local time: 19:41
schießfreudiger Typ/Kerl/Macker
Explanation:
alternativ
Selected response from:

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 19:41
Grading comment
Vielen Dank!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8schießwütiger Kerl / Gestalt
Renata von Koerber
3 +2der andere Typ mit dem nervösen Zeigefinger
Klaus Conrad
3 +1schießfreudiger Typ/Kerl/Macker
Wendy Streitparth
3(der andere,) der immer gleich losdrückt
Horst Huber (X)
2Ein Typ, der immer gleich ausflippt / Typen, die aufeinander losgehen
Susanne Kraetschmer


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
schießwütiger Kerl / Gestalt


Explanation:
triger= Abzug- = schießt gerne

Renata von Koerber
Germany
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bvogt
25 mins

agree  Edith Kelly
59 mins

agree  Lydia Molea
1 hr

agree  Helga Woggon, Dr. phil.: trigger, of course ;-)
1 hr

agree  Amy D Lang
1 hr

agree  RegineMac
3 hrs

neutral  Susanne Kraetschmer: Geht es in dem Text wirklich um Männer, die schiesswütig sind? Falls nicht, würde ich den Begriff eher damit übersetzen: hier kommt der andere Typ, der immer gleich ausflippt. Nur so ein Gedanke.
5 hrs

agree  Kathi Stock: ist definitiv die richtige Übersetzung, auch wenn vielleicht nur ein "Raufbold" gemeint ist
18 hrs

agree  Thayenga: Kerl, da es ja etwas rauher zugeht. :)
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
schießfreudiger Typ/Kerl/Macker


Explanation:
alternativ

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 19:41
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renata von Koerber: macker? ich dachte, die sind mit dem Manta ausgestorben:)
47 mins
  -> Da habe ich also von einem Fehler profitiert. Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
der andere Typ mit dem nervösen Zeigefinger


Explanation:
Je nach Kontext könnte man es vielleicht auch so schreiben.

Klaus Conrad
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mill2
8 mins

agree  Klaus Schmirler
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ein Typ, der immer gleich ausflippt / Typen, die aufeinander losgehen


Explanation:
Wie in meinem Peer comment schon gesagt: es kommt auf den Zusammenhang an. Geht es wirklich um schießwütige Typen oder eher um zwei Kerle, die aufeinander losgehen? Diese Formulierung ist neutraler und deckt handgreifliche und Wortauseinandersetzungen ab.
Mein confidence Level habe ich auf Low gesetzt, weil ich den Zusammenhang nicht habe.

Susanne Kraetschmer
United States
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(der andere,) der immer gleich losdrückt


Explanation:
Auch wenn die Stimmen schon abgegeben sind ...

Horst Huber (X)
United States
Local time: 13:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search