Lao Tsu - Quote

German translation: Wir haben es selbst getan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lao Tsu - Quote
German translation:Wir haben es selbst getan
Entered by: Kim Metzger

09:32 Sep 10, 2004
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy / Quote
English term or phrase: Lao Tsu - Quote
Is there an official translation of the following quote in German or could you point me in the right direction? With thanks.

The wicked leader is he who the people despise. The good leader is he who the people revere. The great leader is he of whom the people say ‘We did it ourselves’
Wenke Geddert
United Kingdom
Local time: 13:41
Lao Tse
Explanation:
Nach Lao-tse ist ein schlechter Anführer, wer von den Menschen verachtet wird. Ein guter Führer ist, wer von den Menschen gepriesen wird. Ein bedeutender Anführer ist der von dem die Menschen sagen: "Wir haben es selbst getan."
http://www.uni-klu.ac.at/~gossimit/lv/usw00/unkomm/niederlan...
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 06:41
Grading comment
Thanks! Although I like the other versions as well, I decided to go with this one as it seems to fit better in the context. Thanks again & also for the lively discussion...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Lao Tse
Kim Metzger
4 +2Lao-Tse-Zitat
Eckhard Boehle
4 +1Lao Tsu - Zitat
Derek Gill Franßen
3 +1... or the other way round:
Caro Maucher
1 +1s.u.
Marian Pyritz


Discussion entries: 7





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lao tsu - quote
Lao Tsu - Zitat


Explanation:
"Die besten Herrscher waren kaum gekannt - die folgenden geliebt und geehrt •
die folgenden gefürchtet - die letzten verachtet •
Wer selbst kein Vertrauen hat wird auch kein Vertrauen finden •
Wählt er seine Weisung mit Bedacht werden die Werke vollendet •
dem Willen willfahren und das Volk sagt: Wir sind frei." (see #17: http://doormann.tripod.com/laotse23.htm).

I don't know if it's official, but it sounds good to me. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-09-10 09:45:21 GMT)
--------------------------------------------------

Even if this isn\'t exactly what you are looking for, there are so many examples on that link, that you could come up with an awesome translation yourself... no plagarizing! ;-)

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 14:41
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  matias: seems no official translations, for all languages :-)
15 mins
  -> Thank you Matias.
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
lao tsu - quote
Lao Tse


Explanation:
Nach Lao-tse ist ein schlechter Anführer, wer von den Menschen verachtet wird. Ein guter Führer ist, wer von den Menschen gepriesen wird. Ein bedeutender Anführer ist der von dem die Menschen sagen: "Wir haben es selbst getan."
http://www.uni-klu.ac.at/~gossimit/lv/usw00/unkomm/niederlan...


Kim Metzger
Mexico
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks! Although I like the other versions as well, I decided to go with this one as it seems to fit better in the context. Thanks again & also for the lively discussion...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Gill Franßen: ...seems pretty exact. ;-)
1 hr

agree  Christina Oltmann
2 hrs

agree  Wenjer Leuschel (X)
2 hrs

agree  Zsuzsánna Kupán
26 days
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
lao tsu - quote
s.u.


Explanation:
Lao-tse, Lao-tzu, Laotse, Laozi

Beim Googeln gefunden:
Ein schlechter Führer ist jemand, den die Menschen verachten. Ein guter Führer ist derjenige, den die Menschen preisen. Der ausgezeichnete Führer ist derjenige, wo die Menschen sagen, "Wir haben es selber getan."

Marian Pyritz
Germany
Local time: 14:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lao tsu - quote
Lao-Tse-Zitat


Explanation:
Zumindest sehr ähnlich sind folgende Zitate/Übersetzungen:

http://www.geocities.com/onkellotus/TTK/German_Bachofen_TTK....
17. Die Unauffälligkeit guter Staatsführung
129. Den echten Führer einer Gemeinschaft gewahrt das Volk kaum;
130. weniger große werden geliebt und gelobt,
131. die kleinen gefürchtet,
132. die Herrschsüchtigen verachtet.

http://www.bernd-bruschke.de/aufsaetze/laozi.html:
»Den echten Führer einer Gemeinschaft gewahrt das Volk kaum; weniger Große werden geliebt und gelobt, die Kleinen gefürchtet, die Herrschsüchtigen verachtet. So wie ein Herrscher seinem Volk vertraut , vertraut das Volk ihm. Die weisen Herrscher wählten bedacht ihre Worte, was sie taten, war gut: ihr Werk vollendeten sie. Das Volk aber glaubte sich selbst zu führen (17). Wer mehr Kräfte besitzt, als er zeigt, der kann ein Reich führen. Wer so sein Reich nach den großen Ordnungen führt, wird nicht versagen (59).«
133. So wie ein Herrscher seinem Volk vertraut,
vertraut das Volk ihm.
134. Die weisen Herrscher wählten bedacht ihre Worte,
was sie taten, war gut; ihr Werk vollendeten sie.
135. Das Volk aber glaubte, sich selbst zu führen.




Eckhard Boehle
Germany
Local time: 14:41
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X)
2 hrs
  -> Danke, Wernjer

agree  Claudia Krysztofiak: Ich finde, die Geocities-Version passt am besten zum Englischen. "Eine" offizielle Version wird es wohl nicht geben, da das Tao Te King so oft übersetzt wurde und die Chinesische Sprache so herrlich viel Interpretationsspielraum lässt ... :-)
2 hrs
  -> Danke, Claudia
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lao tsu - quote
... or the other way round:


Explanation:
Lao Tse: „Ein Führer ist am besten, wenn die Leute kaum merken,
dass er existiert, nicht so gut, wenn sie ihm zujubeln, und
am schlechtesten, wenn sie ihn verachten.“

again, not sure if this is 'official'.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-09-10 10:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

I found several instances of this version:

Das ist der beste Führer, dessen Leute sagen, wenn er sie ans Ziel geführt hat: \"Wir selbst haben den Erfolg zustande gebracht.\"

But unfortunately, it\'s only the last bit.
http://www.universal-innovations.de/content/zitate/zitate.ht...


    Reference: http://www.psy.unibe.ch/l_g/homepagerolf/sozialverhalten/deu...
Caro Maucher
Germany
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search