GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:21 Mar 23, 2006 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / instrument engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabella Becker Brazil | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | EGS (Enhanced Geothermal Systems) |
|
egs EGS (Enhanced Geothermal Systems) Explanation: I would leave EGS as it is, including the full form in brackets. EGS is a Program/Project launched by the U.S Department of Energy, and as such, I wouldn't translate it. In German Web sites, EGS is not translated. I hope it helps. Reference: http://www.nrel.gov/docs/fy04osti/36317.pdf#search='EGS... Reference: http://www.eeg-aktuell.de/ezfilemanager/downloadtemp/Geother... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.