leftfield lyrics

German translation: skurrile Songtexte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leftfield/left-field lyrics
German translation:skurrile Songtexte
Entered by: Veronika Neuhold

13:41 Feb 4, 2009
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Music / Anti-Folk, Adam Green
English term or phrase: leftfield lyrics
Textsorte: Biografie

Kontextsatz: "As co-founder of the Moldy Peaches, Adam Green is famous for his **leftfield lyrics [sic!]**."

Ich bin eine Banausin, was moderne Musik angeht.

Vermutlich ist "Leftfield" ein Eigenname und sollte großgeschrieben werden. Leftfield war (auch?) ein britisches Musikproduzenten-Duo. Siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Leftfield .

Frage: Verstehen deutschsprachige Adam-Green-Fans "Leftfield Lyrics", oder wäre eine andere Bezeichnung oder vielleicht eine kurze Erklärung angebracht?

Falls "Leftfield Lyrics" im Deutschen erklärungsbedürftig ist, kann mir jemand sagen, man darunter versteht?

Dann müsste nur noch ein aufklärendes Wörtchen her, das sich nebst "Leftfield Lyrics" flüssig in den deutschen Satz einfügen lässt...
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 07:41
skurrile/abseitige Texte
Explanation:
Merriam-Webster für "left-field": a state or position far from the mainstream (as of prevailing opinion) <they were really out in left field with that idea> b: a source of the unexpected or illogical <that question came out of left field>

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-02-04 14:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

Die Musik von Adam Green hat mit der von Leftfield nichts zu tun. Skurrile Texte hat er aber.
Selected response from:

Dr. Matthias Schauen
Germany
Local time: 07:41
Grading comment
Danke fürs Nachschlagen und für alle sachdienlichen Hinweise!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3skurrile/abseitige Texte
Dr. Matthias Schauen
4Eigenname
erika rubinstein


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Eigenname


Explanation:
Leftfield-Texte (Lyrik)

http://de.wikipedia.org/wiki/Leftfield

erika rubinstein
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Stimmt, "lyrics" wäre ja zumindest übersetzbar.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AndriyRubashnyy
13 mins
  -> danke

agree  Ingeborg Gowans (X): das müßte so verständlich sein
14 mins
  -> danke

disagree  Annette Scheler: Was hat Adam Green mit Leftfield zu tun?/leftfield ist hier kein Eigenname, daher ist Leftfield-Texte falsch
23 mins
  -> Das war nicht gefragt.

disagree  Rolf Keiser: mit Annette
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
skurrile/abseitige Texte


Explanation:
Merriam-Webster für "left-field": a state or position far from the mainstream (as of prevailing opinion) <they were really out in left field with that idea> b: a source of the unexpected or illogical <that question came out of left field>

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-02-04 14:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

Die Musik von Adam Green hat mit der von Leftfield nichts zu tun. Skurrile Texte hat er aber.

Dr. Matthias Schauen
Germany
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke fürs Nachschlagen und für alle sachdienlichen Hinweise!
Notes to answerer
Asker: Da habe ich aber schlecht recherchiert... Tausend Dank.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette Scheler: auf jeden Fall
3 mins

agree  Rolf Keiser: abseitig (ungewohnt) ist richtig
3 hrs

agree  Ansgar Knirim: Definitiv ist nicht die Band Leftfield gemeint, die gibts schon länger nicht mehr.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search