low power emitting

German translation: mit geringer Sendeleistung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:low power emitting
German translation:mit geringer Sendeleistung
Entered by: Annette Scheler

10:42 Jun 1, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Radar
English term or phrase: low power emitting
The light weight Squire radar is a ***low power emitting*** ground surveillance radar. Squire is virtually undetectable and easily carried in two handy backpacks.

Was heißt das genau? Mit geringer Radarstrahlung? Aber wäre das nicht was mit pulse?
Annette Scheler
Germany
Local time: 05:46
mit geringer Sendeleistung
Explanation:
Andrea ist mit "Leistung" schon auf dem richtigen Weg, aber von "Impuls" ist im konkreten Fall nicht die Rede, auch wenn es stimmt. Schlage daher als Alternative die allgemeinere und sachlich korrekte "Sendeleistung" vor.
Selected response from:

Erik Freitag
Germany
Local time: 05:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mit geringer Sendeleistung
Erik Freitag
3 +3mit (sehr) geringer Impulsleistung
Andrea Flaßbeck (X)
3mit geringer Abstrahlung
Rolf Keiser


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit geringer Abstrahlung


Explanation:
geringe Strahlung (Strahlimpulse) minimieren so die Entdeckungsgefahr

Rolf Keiser
Switzerland
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Erik Freitag: Sehr umgangssprachlich.
3 hrs
  -> etwa strahlungsarm??

neutral  Rolf Kern: Unter "Abstrahlung" versteht man m.E die qualitative Tasache, dass etwas abgestrahlt wird, nicht jedoch im quantitativeni, durch eine Leistung ausgedrückten Sinn.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mit (sehr) geringer Impulsleistung


Explanation:
Ich habe folgende Beschreibung gefunden:
Squire Battlefield Surveillance Radar
The system is a low-peak power, solid-state Frequency Modulated Continuous Wave (FMCW) radar.

Und an anderer Stelle:
HARD is a silent radar, so called because of low-peak power and high-antenna gain, together with low-sidelobes and simultaneous Moving Target Indicator (MTI) and frequency agility.

HARD wird oft als silent radar (= stilles Radar) genannt, da eine sehr geringe Impulsleistung mit einer Antenne mit hohem Gewinn und sehr kleinen Nebenkeulen, eine Nutzung des Festzeichenunterdrückungskanales gepaart mit einer hohen Manövrierfähigkeit mit der Frequenz eine unerwünschte gegnerische Aufklärung der eigenen Radarstellung erschweren.


    Reference: http://www.drs.com/Products/Squire.aspx
    Reference: http://www.linguee.de/en-de/antenna+gain.html
Andrea Flaßbeck (X)
Germany
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Freitag: Wohl richtig, aber steht m.E. nicht da. /Ja, deswegen ja auch ein "agree" ;-)
3 hrs
  -> IMHO Haarspalterei ;-)

agree  Susanne Schiewe: geringe Leistung/geringe Impulsleistung: http://www.radartutorial.eu/02.basics/rp17.de.html //du hast ja auch gute Vorarbeit geleistet :-)
4 hrs
  -> Danke schön, Susanne. Cooler Link!

agree  Konrad Schultz: richtiger als das Original
5 hrs
  -> Danke, Konrad. Das hast du aber sehr schön ausgedrückt :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mit geringer Sendeleistung


Explanation:
Andrea ist mit "Leistung" schon auf dem richtigen Weg, aber von "Impuls" ist im konkreten Fall nicht die Rede, auch wenn es stimmt. Schlage daher als Alternative die allgemeinere und sachlich korrekte "Sendeleistung" vor.

Erik Freitag
Germany
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konrad Schultz: sehr wahr, im Ergebnis eine Gewissensfrage für Annette
2 hrs
  -> Danke!

agree  Rolf Kern: Beispielsatz: "Die Sendeleistungen sind ebenfalls sehr unterschiedlich, sie reichen von wenigen Milliwatt für Abstandswarner bis hin zu mehreren Megawatt bei Radaranlagen mit großer Reichweite."
4 hrs
  -> Danke!

agree  hazmatgerman (X): MIt der Argumentation; auch im niederfrequenten Bereich strahlen Sender, und das wäre durch diese Lösung wie auch im Quelltext ebenfalls erfaßt.
17 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search