deputy supreme commander

German translation: Stellvertretender Oberbefehlshaber

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deputy supreme commander
German translation:Stellvertretender Oberbefehlshaber
Entered by: inkweaver

12:50 Jan 4, 2008
English to German translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: deputy supreme commander
XXX, Crown Prince of YYY and Deputy Supreme Commander of the YYY Armed Forces.

Wäre "stellvertretender Oberbefehlshaber" hier die passende Übersetzung? Auf diesem Gebiet kenne ich mich leider gar nicht aus.
inkweaver
Germany
Local time: 20:23
Stellvertretender Oberbefehlshaber
Explanation:
"Kronprinz von xxx und Stellvertretender Oberbefehlshaber der Streitmächte"
Selected response from:

Harald Sommerfeld
Germany
Local time: 20:23
Grading comment
Danke für die Bestätigung!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Stellvertretender Oberbefehlshaber
Harald Sommerfeld


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Stellvertretender Oberbefehlshaber


Explanation:
"Kronprinz von xxx und Stellvertretender Oberbefehlshaber der Streitmächte"


    Reference: http://uaeinteract.com/german/government/
Harald Sommerfeld
Germany
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für die Bestätigung!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  me.translation: Richtig!
15 mins

agree  Steffen Walter: Stimme zu, allerdings "StreitKRÄFTE" (trotz der Übersetzung als "Streitmächte" in der zitierten Quelle).
15 mins
  -> Hast Recht, Steffen. Streit"mächte" ist veraltend.

agree  M TRANSLATIO (X): @Steffen: Jawohl! ;-)
22 mins

agree  Hans G. Liepert: @M TRANSLATIONS Das heisst Jawoll! ;0)
59 mins

agree  Ingeborg Gowans (X): ditto jawoll
1 hr

agree  Marcus Geibel: mit Steffen - und mit Hans, beim Barras heißt "Jawohl" soviel wie "LmaA" :-)
2 hrs

agree  Susanne Stöckl
1 day 31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search