GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:22 May 6, 2006 |
English to German translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 10:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | Kampfflugzeuge |
| ||
4 | Angriffsflugzeug |
| ||
3 | Jagdbomber |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Angriffsflugzeug Explanation: Ich würde "strike aircraft" einfach als "Angriffsflugzeug" übersetzen - siehe folgende (und viele weitere) Beispiele mit "strike fighter" = "Angriffsflugzeug": http://www.airpower.at/news01/1027_jsf/index.html http://www.warships.de/html/f_35_joint_strike_fighter.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kampfflugzeuge Explanation: angesichts der zaglreichen unterschiedlichen Benennungen eine Alternative zu Steffens Vorschlag -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2006-05-06 09:05:12 GMT) -------------------------------------------------- 'strike' scheint mir keine hinreichend präzise Erläuterung für den Luft-Boden-Einsatz zu sein |
| |
Grading comment
| ||