strike aircraft

German translation: Kampfflugzeuge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strike aircraft
German translation:Kampfflugzeuge
Entered by: Jalapeno

08:22 May 6, 2006
English to German translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: strike aircraft
Hallo allerseits,

es geht um ein Computerspiel, in dem der Spieler verschiedene Militärflugzeuge fliegt. Weiß zufällig jemand, wie dieser militärische Ausdruck im deutschen Fachjargon heißt:

"Today you will learn the four main ways of attacking ground targets from the air. Strike Aircraft are the longest-ranging, and often most powerful way to engage a target."

Ich habe im Moment mit "Bodenangriffsflugzeuge" übersetzt, bin aber nicht sicher, ob es nicht noch einen spezielleren Begriff gibt.
Jalapeno
Local time: 10:13
Kampfflugzeuge
Explanation:
angesichts der zaglreichen unterschiedlichen Benennungen eine Alternative zu Steffens Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-05-06 09:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

'strike' scheint mir keine hinreichend präzise Erläuterung für den Luft-Boden-Einsatz zu sein
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:13
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Kampfflugzeuge
Hans G. Liepert
4Angriffsflugzeug
Steffen Walter
3Jagdbomber
Francis Lee (X)


Discussion entries: 7





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Angriffsflugzeug


Explanation:
Ich würde "strike aircraft" einfach als "Angriffsflugzeug" übersetzen - siehe folgende (und viele weitere) Beispiele mit "strike fighter" = "Angriffsflugzeug":
http://www.airpower.at/news01/1027_jsf/index.html
http://www.warships.de/html/f_35_joint_strike_fighter.html

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Kampfflugzeuge


Explanation:
angesichts der zaglreichen unterschiedlichen Benennungen eine Alternative zu Steffens Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-05-06 09:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

'strike' scheint mir keine hinreichend präzise Erläuterung für den Luft-Boden-Einsatz zu sein

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Condi_: COA003
34 mins
  -> danke

agree  Steffen Walter: Nach der obigen Zusatzinformation (Überbegriff) würde ich auch eher "Kampfflugzeuge" verwenden.
37 mins
  -> danke

agree  Ingeborg Gowans (X): das scheint am besten fuer alle Kategorien zu passen
11 hrs

agree  M TRANSLATIO (X): sehe ich auch so, als Oberbegriff
14 hrs

agree  Gábor Simon
1 day 1 hr

agree  Francis Lee (X): Yes, the term "strike aircraft" is confusing here, as I'd associate it with postwar high-tech machines, but given the WWII context, Kampfflugzeuge would seem appropriate
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Jagdbomber


Explanation:
Zwar nicht grad mein Fachgebiet, aber ich glaube, dass man die Dinge Jagdbomber bzw. Kampfbomber bezeichnet. Im Prinzip Bomber die alles können - und die nicht so verwundbar wie z.B. Teppichbomber sind.

http://de.wikipedia.org/wiki/Jagdbomber
Da ist auch die Rede von Mehrzweck-Kampfflugzeugen, Erdkampfflugzeugen und Schlachtflugzeugen die Rede, aber Jagdbomber dürfte der Sammelbegriff sein.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-06 13:23:54 GMT)
--------------------------------------------------

@ Hans:

In der modernen Terminologie bezeichnet Kampfflugzeug jedes militärische Flugzeug, das für Kampfzwecke eingesetzt wird. In der Verwendung bis 1945 bezog sich Kampfflugzeug hingegen ausschließlich auf Bomber.
http://de.wikipedia.org/wiki/Kampfflugzeug

WENN es hier also um moderne Maschinen geht, wäre "Kampfflugzeug" zu unspezifisch.

Francis Lee (X)
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: Das im WK 2 vom US War Dept. herausgegebene Handbook on German Military Forces unterscheidet Fighter Bomber (Jagdbomber) und Dive Bomber (StuKa), also der Oberbegriff ist's wohl nicht // Too late, your targeted! ;O))
29 mins
  -> ja - da geht's um den WK 2; seitdem haben sich die Termini bzw. ihre Bedeutungen geändert; OK, context is now clear, so you can cool your jets, Hans ;-)

neutral  M TRANSLATIO (X): schliesse mich Hans an
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search