coupled pickling cold rolling mill

German translation: kombiniertes Beiz-/Kaltwalzwerk

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coupled pickling cold rolling mill
German translation:kombiniertes Beiz-/Kaltwalzwerk
Entered by: smeinke

10:13 May 4, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: coupled pickling cold rolling mill
Hier geht es eine sogenanntes Lagerverwaltungssystem für Brammen.
Im Abkürzungsverzeichnis dieser Technischen Spezifikation steht folgendes:

CPCM Coupled Pickling Cold Rolling Mill

Allerdings taucht der Begriff nirgendwo im Text auf.
smeinke
Local time: 09:42
kombiniertes Beiz-/Kaltwalzwerk
Explanation:
pickling ist das (Ab)Beizen oder auch Entzundern
Sicherlich gibt es noch andere Kombinationen, aber im Begriff sollten Beizen/Entzundern und Kaltwalzen vorkommen.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 09:42
Grading comment
Danke für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5kombiniertes Beiz-/Kaltwalzwerk
Bernd Runge
5gekoppelte Beize-Tandem-Straße, gekoppelte Beiz- und Kaltwalzstraße
Karin Feldmann


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
kombiniertes Beiz-/Kaltwalzwerk


Explanation:
pickling ist das (Ab)Beizen oder auch Entzundern
Sicherlich gibt es noch andere Kombinationen, aber im Begriff sollten Beizen/Entzundern und Kaltwalzen vorkommen.

Bernd Runge
Germany
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 55
Grading comment
Danke für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Williams
0 min
  -> Thank you, David.

agree  Schtroumpf: Noch als Nachtrag zur Frage bzgl. "Werk ./. Straße": Ich würde Anlage schreiben :-)
8 mins
  -> Danke.

agree  Rolf Keiser
1 hr
  -> Danke.

agree  hazmatgerman (X): Mill würde ich auch zuerst als Werk und nur, wenn aus Kontext kleinere Bedeutung klar hervorgeht, als Straße übertragen. Aus Kontext lese ich nicht, daß es mehrere Walzstraßen gibt.//"Allerdings taucht der Begriff nirgendwo im Text auf" sehe ich ma
2 hrs
  -> Danke. Welcher Kontext?

agree  Ruth Wiedekind: Hallo Bernd. Genau das wäre auch mein Vorschlag gewesen.
20 hrs
  -> Hallo Ruth. Danke für die nette Bestätigung.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
gekoppelte Beize-Tandem-Straße, gekoppelte Beiz- und Kaltwalzstraße


Explanation:
mill kann sowohl Werk als auch Straße bedeuten. In diesem Fall ist m.E. Straße zutreffender. In einem Werk kann es mehrere Straßen geben; bei einer gekoppelten Anlage ist jedoch das Besondere, dass Beizen und Kaltwalzen (beim Stahl per Tandem-Gerüst) in einer Straße hintereinander erfolgen, ohne Transport der Coils von einer Anlage zur anderen.

Karin Feldmann
Germany
Local time: 09:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search