(solid) track record of safety

German translation: bewiesene/belegte Sicherheit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(solid) track record of safety
German translation:bewiesene/belegte Sicherheit
Entered by: Dr. Johanna Schmitt

10:25 Sep 19, 2008
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Behandlung einer Krankheit
English term or phrase: (solid) track record of safety
Gibt es dafür einen feststehenden Begriff?

"Has a solid track record of safety" lautet der Satz, es geht um eine bestimmte Behandlung einer Krankheit
Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 03:51
bewiesene/belegte Sicherheit
Explanation:
Würde ich hier sagen: Es geht darum, dass das Medikament sich in der Vergangenheit als sicher erwiesen hat, also keine gefährlichen Nebenwirkungen usw.
Selected response from:

Kristina Wolf
Australia
Local time: 11:51
Grading comment
Vielen Dank für den Übersetzungsvorschlag, Kristina!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Nachweis der Wirksamkeit, Unbedenklichkeit und der angemessenen pharmazeutischen Qualität erbracht
interpr8er
3 +1bewiesene/belegte Sicherheit
Kristina Wolf


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bewiesene/belegte Sicherheit


Explanation:
Würde ich hier sagen: Es geht darum, dass das Medikament sich in der Vergangenheit als sicher erwiesen hat, also keine gefährlichen Nebenwirkungen usw.


Kristina Wolf
Australia
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Vielen Dank für den Übersetzungsvorschlag, Kristina!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Nachweis der Wirksamkeit, Unbedenklichkeit und der angemessenen pharmazeutischen Qualität erbracht


Explanation:
Das BfArM (Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte) fordert diesen Nachweis, bzw. dieser Nachweis muss hier in Deutschland gegenüber dem BfArM erbracht werden


    Reference: http://www.bfarm.de/nn_424276/DE/BfArM/BfArM-node.html__nnn=...
interpr8er
Local time: 03:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Die Übersetzung ist zu lang, hier geht es auch nur um die Sicherheit. Auf jeden Fall vielen Dank, C.H., für die Hilfe und den Vorschlag!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NetTwiLighT
20 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search