activation tail

German translation: Aktivierungssegment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:activation tail
German translation:Aktivierungssegment
Entered by: @caduceus (X)

21:40 Sep 2, 2008
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: activation tail
Activation tail engineered for prostate specific antigen

(s. Abb. Seite 2, http://www.protoxtherapeutics.com/documents/media_kit/Protox...

Aktivierungsende, Aktivierungsfortsatz, ... ?
Kennt jemand den richtigen Begriff? Vielen Dank.
Renate
@caduceus (X)
United States
Local time: 08:27
aktives Zentrum
Explanation:
So nennt man doch den Bereich eines Enzyms, an den ein Substrat bindet. Das muss natürlich nicht im räumlichen Zentrum des Enzyms liegen...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-09-02 21:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

Dieser Begriff ist vielleicht auch auf Antikörper übertragbar.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-02 21:51:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ansonsten könnte auch etwas Allgemeineres wie "Aktivierungsbereich", "Aktivierungssegment" oder "Aktivierungsabschnitt" funktionieren. "Schwanz" würde ich jedenfalls eher vermeiden...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-09-02 21:53:39 GMT)
--------------------------------------------------

In der Peptidchemie gibt es sogar den Begriff "Aktivierungsrest"! Der könnte doch auch passen...
Selected response from:

Stephan Briol
Germany
Local time: 16:27
Grading comment
Ich habe mich letztendlich für "Aktivierungssegment" entschieden. Da Stephan diesen Begriff zuerst vorgeschlagen hat, gehen die Punkte an ihn. Trotzdem auch dir vielen Dank, Anja!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4C-terminales Aktivierungssegment, inhibitorisches C-terminales Segment
Dr. Anja Masselli
3aktives Zentrum
Stephan Briol


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aktives Zentrum


Explanation:
So nennt man doch den Bereich eines Enzyms, an den ein Substrat bindet. Das muss natürlich nicht im räumlichen Zentrum des Enzyms liegen...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-09-02 21:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

Dieser Begriff ist vielleicht auch auf Antikörper übertragbar.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-02 21:51:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ansonsten könnte auch etwas Allgemeineres wie "Aktivierungsbereich", "Aktivierungssegment" oder "Aktivierungsabschnitt" funktionieren. "Schwanz" würde ich jedenfalls eher vermeiden...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-09-02 21:53:39 GMT)
--------------------------------------------------

In der Peptidchemie gibt es sogar den Begriff "Aktivierungsrest"! Der könnte doch auch passen...

Stephan Briol
Germany
Local time: 16:27
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Grading comment
Ich habe mich letztendlich für "Aktivierungssegment" entschieden. Da Stephan diesen Begriff zuerst vorgeschlagen hat, gehen die Punkte an ihn. Trotzdem auch dir vielen Dank, Anja!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
C-terminales Aktivierungssegment, inhibitorisches C-terminales Segment


Explanation:
C-terminal macht deutlich, dass es sich um den "tail" handelt, der übliche Begriff für einen Teil, der zur Aktivierung eines Proteins abgespalten werden muss, ist Aktivierungsegment oder inhibitorisches Segment, NICHT aktives Zentrum.

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 16:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bambam: Aktivierungssegment klingt gut, aber woher weißt Du, ob C- oder N-Terminal? Was aktives Zentrum angeht, stimme ich Dir voll zu.
1 hr
  -> Ich würde einen N-terminalen Abschnitt nicht als "tail" bezeichnen, aber du hast Recht, ganz eindeutig ist das vielleicht nicht. Alternativ vielleicht "endständig".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search