2-fold GMC criterion

German translation: Kriterium eines 2-fachen [Anstiegs des] geometrischen Mittelwerts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: 2-fold GMC criterion
German translation:Kriterium eines 2-fachen [Anstiegs des] geometrischen Mittelwerts
Entered by: Anne Schulz

14:09 Jul 28, 2011
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: 2-fold GMC criterion
Im Zshg. mit Grippeimpfungen:

The lower responses were still within the 2-fold GMC criterion for noninferiority for all pneumococcal serotypes.

Vielen Dank!
Eva Bartilucci
Germany
Local time: 01:30
(Nichtunterlegenheits-)Kriterium eines 2-fachen [Anstiegs des] geometrischen Mittelwerts des Titers
Explanation:
GMC steht in diesem Zusammenhang i.d.R. für geometric mean concentration; mit entsprechender Einführung/Erklärung könnte man die Abkürzung wahrscheinlich auch auf Deutsch verwenden.
"Anstieg" ist nur eine Vermutung: ob die Nichtunterlegenheit gegenüber einem Referenzimpfstoff durch einen Mindesttiteranstieg nach der Impfung oder durch ein Titerverhältnis zwischen Impfung X und der Referenz (oder sonst irgendetwas "2-Faches") belegt werden soll, geht sicher irgendwo anders aus dem Text hervor.

Selected response from:

Anne Schulz
Germany
Local time: 01:30
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(Nichtunterlegenheits-)Kriterium eines 2-fachen [Anstiegs des] geometrischen Mittelwerts des Titers
Anne Schulz


  

Answers


1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
2-fold gmc criterion
(Nichtunterlegenheits-)Kriterium eines 2-fachen [Anstiegs des] geometrischen Mittelwerts des Titers


Explanation:
GMC steht in diesem Zusammenhang i.d.R. für geometric mean concentration; mit entsprechender Einführung/Erklärung könnte man die Abkürzung wahrscheinlich auch auf Deutsch verwenden.
"Anstieg" ist nur eine Vermutung: ob die Nichtunterlegenheit gegenüber einem Referenzimpfstoff durch einen Mindesttiteranstieg nach der Impfung oder durch ein Titerverhältnis zwischen Impfung X und der Referenz (oder sonst irgendetwas "2-Faches") belegt werden soll, geht sicher irgendwo anders aus dem Text hervor.



Anne Schulz
Germany
Local time: 01:30
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 428
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator): das würde ich auch so verstehen
3 days 19 hrs
  -> Danke Harald :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search