Active Clearance Technology (ACT)

German translation: Active Clearance Technology (ACT)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Active Clearance Technology (ACT)
German translation:Active Clearance Technology (ACT)
Entered by: ingheck

03:00 Aug 3, 2014
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: Active Clearance Technology (ACT)
Bezeichnung einer Studie, kein weiterer Kontext

The ACT Registry: Multi-national Registry to Assess Prevention of Retained-Blood Outcomes with Active Clearance Technology (ACT) in Cardiac Surgery Patients
ingheck
Local time: 11:28
Active Clearance Technology (ACT)
Explanation:
Nicht übersetzen, tut der Hersteller auch nicht...
Schätze mal, dass es ein geschützter Markenbegriff ist.
http://www.clearflow.com/wp-content/uploads/ML036-A PleuraFl...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-08-03 10:15:20 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn man es beschreibend übersetzen wollte, würde ich wohl "integriertes Reinigungssystem (der Drainage)" sagen
Selected response from:

uyuni
Local time: 11:28
Grading comment
Herzlichen Dank Euch beiden!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Active Clearance Technology (ACT)
uyuni


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
active clearance technology (act)
Active Clearance Technology (ACT)


Explanation:
Nicht übersetzen, tut der Hersteller auch nicht...
Schätze mal, dass es ein geschützter Markenbegriff ist.
http://www.clearflow.com/wp-content/uploads/ML036-A PleuraFl...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-08-03 10:15:20 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn man es beschreibend übersetzen wollte, würde ich wohl "integriertes Reinigungssystem (der Drainage)" sagen

uyuni
Local time: 11:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Herzlichen Dank Euch beiden!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 1 hr
  -> Danke Dir, Harald!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search